Acts 18:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะว่าเราอยู่กับเจ้า. และจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า, ด้วยว่าคนของเราในเมืองนี้มีมาก.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเราอยู่กับเจ้า จะไม่มีใครเข้ามาจู่โจมทำร้ายเจ้าได้ เพราะเรามีคนอยู่มากมายในเมืองนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีใครต่อสู้ทำร้ายเจ้า เพราะว่ามีคนจำนวนมากในนครนี้ที่เป็นประชากรของเรา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเราอยู่กับเจ้า และไม่มีใครจะเล่นงานและทำร้ายเจ้าได้เพราะคนของเราในเมืองนี้มีมาก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า ด้วยว่าคนของเราในนครนี้มีมาก”
Thai KJV 2003
เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า ด้วยว่าคนของเราในนครนี้มีมาก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราอยู่กับเจ้า จะไม่มีผู้ใดโจมตีและทำร้ายเจ้าได้ เพราะว่าเรามีคนของเราจำนวนมากที่อยู่ในเมืองนี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเราอยู่กับเจ้า และจะไม่มีใครเล่นงานทำร้ายเจ้า เรามีคนอยู่มากมายในเมืองนี้”
Thai Tok
เพราะว่า เรา อยู่ กับ เจ้า และ จะ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด อาจ ต่อสู้ ทำร้าย เจ้า ด้วยว่า คน ของ เรา ใน นคร นี้ มี มาก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า ด้วยว่าคนของเราในนครนี้มีมาก"