Acts 19:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ที่​มี​ผี​สิง​อยู่​นั้น​จึง​ได้​กะ​โดด​ผลัก​คน​เหล่านั้น​และ​ต่อสู้​เอา​ชะ​นะ​เขา​ได้, จน​เขา​ต้อง​หนี​ออกไป​จาก​เรือน​ตัว​เปล่า​และ​มี​บาดเจ็บ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ชาย​คน​ที่​ถูก​ผี​ชั่ว​สิง​อยู่​ก็​กระโจน​ใส่​พวก​นั้น และ​ทำร้าย​พวก​เขา พวก​เขา​ต่าง​ก็​วิ่ง​หนี​ออก​มา​จาก​บ้าน​ตัว​ล่อนจ้อน​บาดเจ็บ​สะบัก​สะบอม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนที่มีผีสิงนั้นก็กระโดดใส่คนเหล่านั้นและต่อสู้เอาชนะพวกเขาจนเขาต้องหนีออกจากบ้านนั้นในสภาพเปลือยกายและบาดเจ็บ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วคนที่มีวิญญาณชั่วสิงก็กระโจนเข้าใส่และเอาชนะพวกเขาทั้งหมด คนนั้นทุบตีพวกเขาจนต้องเผ่นหนีจากบ้านทั้งๆ ที่เปลือยกายและเลือดไหล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนที่มีผีสิงนั้น จึงกระโดดใส่คนเหล่านั้นและต่อสู้จนชนะเขาได้ เขาต้องหนีออกไปจากเรือนตัวเปล่าและมีบาดเจ็บ
Thai KJV 2003
คนที่มีวิญญาณชั่วสิงอยู่จึงกระโดดใส่คนเหล่านั้นและเอาชนะเขา และปราบเขาลงได้ จนคนเหล่านั้นต้องหนีออกไปจากเรือนทั้งเปลือยกายและบาดเจ็บ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ชาย​ที่​มี​วิญญาณ​ร้าย​สิง​อยู่​ก็​กระโจน​เข้า​ใส่ และ​ทำ​ร้าย​จน​ชาย​ทั้ง​เจ็ด​พ่ายแพ้​ราบคาบ พวก​เขา​ต้อง​วิ่ง​หนี​ออก​จาก​บ้าน​ทั้งๆ ที่​เปลือย​กาย​และ​บาดเจ็บ​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​คน​ที่​ถูก​วิญญาณ​ชั่ว​สิง​ก็​กระโจน​เข้า​ใส่ และ​มี​กำลัง​เหนือ​ทุก​คน ทุบ​ตี​จน​พวก​เขา​วิ่ง​หนี​ออก​จาก​บ้าน​ตัว​ล่อนจ้อน​และ​บาดเจ็บ
Thai Tok
คน ที่ มี วิญญาณ ชั่ว สิง อยู่ จึง กระโดด ใส่ คน เหล่า นั้น และ เอาชนะ เขา และ ปราบ เขา ลง ได้ จน คน เหล่า นั้น ต้อง หนี ออก ไป จาก เรือน ทั้ง เปลือยกาย และ บาดเจ็บ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนที่มีวิญญาณชั่วสิงอยู่จึงกระโดดใส่คนเหล่านั้นและเอาชนะเขา และปราบเขาลงได้ จนคนเหล่านั้นต้องหนีออกไปจากเรือนทั้งเปลือยกายและบาดเจ็บ