Acts 19:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกยูดายบางคนได้ดันอะเล็กซันดะโรออกมาข้างหน้าให้พูดแทนเขา. อะเล็กซันดะโรจึงโบกมือหมายจะกล่าวแก้ตัวแทนคนทั้งปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บางคนในฝูงชนบอกให้อเล็กซานเดอร์รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เพราะตอนนี้เขาถูกชาวยิวผลักออกไปยืนอยู่ข้างหน้า เขาจึงยกมือขึ้นให้ฝูงชนเงียบ และพยายามที่จะพูดแก้ต่างต่อหน้าคนที่มาชุมนุมนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บางคนในฝูงชนก็ให้คำแนะนำแก่อเล็กซานเดอร์คนที่ถูกพวกยิวผลักให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือและพยายามจะแก้ต่างต่อหน้าประชาชน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกยิวผลักอเล็กซานเดอร์ให้ออกไปข้างหน้าและบางคนในฝูงชนก็ตะโกนแนะว่าเขาควรพูดอะไร เขาโบกมือให้เงียบเพื่อจะแก้ต่างต่อหน้าประชาชน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พวกเหล่านั้นบางคนแนะนำอเล็กซานเดอร์ ซึ่งเป็นคนที่พวกยิวให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือ หมายจะกล่าวแก้แทนต่อหน้าคนทั้งปวง
Thai KJV 2003
พวกเหล่านั้นบางคนได้ดันอเล็กซานเดอร์ ซึ่งเป็นคนที่พวกยิวให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือหมายจะกล่าวแก้แทนต่อหน้าคนทั้งปวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาวยิวผลักให้อเล็กซานเดอร์ออกไปข้างหน้า บ้างก็ตะโกนกำกับเขา อเล็กซานเดอร์ก็โบกมือให้เงียบเพื่อจะพูดแก้คดีต่อหน้าฝูงชน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกยิวในกลุ่มฝูงชนผลักอเล็กซานเดอร์ไปข้างหน้าและตะโกนสั่งเขา อเล็กซานเดอร์โบกมือให้คนเงียบ เพื่อจะพูดแก้ต่างต่อหน้าผู้คน
Thai Tok
พวก เหล่า นั้น บาง คน ได้ ดัน อ เล็ก ซาน เดอร์ ซึ่ง เป็น คน ที่ พวก ยิวให้ออก มา ข้าง หน้า อ เล็ก ซาน เด อร์จึง โบกมือ หมาย จะ กล่าว แก้ แทน ต่อหน้า คน ทั้งปวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พวกเหล่านั้นบางคนได้ดันอเล็กซานเดอร์ ซึ่งเป็นคนที่พวกยิวให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือหมายจะกล่าวแก้แทนต่อหน้าคนทั้งปวง