Acts 19:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนั้น ถ้า​แม้​เด​เม​เต​รียว​กับ​พวก​ช่าง​ที่​มี​อาชีพ​อย่าง​เดียวกัน​เป็น​ความ​กับ​ผู้ใด, วัน​กำหนด​ที่​จะ​ว่า​ความ​ก็​มี, ผู้​พิพากษา​ก็​มี, ให้​เขา​มา​ฟ้อง​กัน​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เดเมตริอัส​และ​พวก​ช่าง​ฝีมือ​ที่​ทำงาน​กับ​เขา​กล่าว​หา​ใคร ศาล​ก็​เปิด​อยู่ คณะ​ผู้​พิพากษา​ก็​พร้อม ให้​พวก​เขา​ไป​ฟ้องร้อง​กัน​เอง​ที่​นั่นสิ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น ถ้าเดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันมีเรื่องกับใคร วันกำหนดว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้พวกเขาไปฟ้องกันเองเถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วถ้าเดเมตริอัสกับพวกพ้องช่างฝีมือมีเรื่องจะร้องทุกข์เกี่ยวกับใครคนใดคนหนึ่งศาลก็เปิดอยู่และผู้ตรวจการก็มี พวกเขาสามารถฟ้องร้องได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันเป็นความกับผู้ใด วันกำหนดที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิด
Thai KJV 2003
เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันเป็นความกับผู้ใด วันกำหนดที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​หาก​ว่า​เดเมตริอัส​และ​กลุ่ม​ช่าง​เงิน​เป็น​ความ​กับ​ผู้​ใด​แล้ว ศาล​ก็​เปิด​รอ​อยู่ ผู้ว่า​ราชการ​แคว้น​ก็​มี ให้​พวก​เขา​ไป​ฟ้อง​กัน​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ถ้า​เดเมตริอัส​กับ​พวก​ช่าง​ฝีมือ​ข้อง​ใจ​กับ​ใคร ศาล​ก็​เปิด และ​ผู้​พิพากษา​ก็​พร้อม พวก​เขา​ไป​ฟ้องร้อง​ได้
Thai Tok
เหตุ ฉะนั้น ถ้า แม้ เด เม ตริ อัสกับ พวก ช่าง ที่ มี อาชีพ อย่าง เดียวกัน เป็นความ กับ ผู้ ใด วัน กำหนด ที่ จะ ว่าความ ก็ มี ผู้ พิพากษา ก็ มี ให้ เขา มา ฟ้อง กัน เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันเป็นความกับผู้ใด วันกำหนดที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิด