Acts 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ทั้ง​หลาย​จึง​อัศจรรย์​ใจ​และ​มี​ความ​สงสัย พูด​กัน​และ​กัน​ว่า “นี้​อะไร​กัน?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้คน​ทั้งหมด​รู้สึก​สับสน​อลหม่าน ถาม​ไถ่​กัน​ว่า “นี่​มัน​อะไร​กัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจึงประหลาดใจและฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า “นี่อะไรกัน?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาทั้งหลายล้วนอัศจรรย์ใจและฉงนสนเท่ห์จึงถามกันว่า “นี่หมายความว่าอย่างไร?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจึงอัศจรรย์ใจ และฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า “นี่อะไรกัน”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจึงอัศจรรย์ใจและฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า “นี่อะไรกัน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ผู้​คน​เหล่า​นั้น​พา​กัน​อัศจรรย์​ใจ​และ​ฉงน​สนเท่ห์ จึง​ถาม​กัน​และ​กัน​ว่า “นี่​มัน​หมาย​ความ​ว่า​อย่างไร​กัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​คน​ประหลาด​ใจ​และ​สับสน ถาม​กัน​ว่า “นี่​หมายถึง​อะไร”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จึง อัศจรรย์ ใจ และ ฉงน สนเท่ห์ พูด กัน ว่า " นี่ อะไร กัน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจึงอัศจรรย์ใจและฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า "นี่อะไรกัน"