Acts 2:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ลางคนเยาะเย้ยว่า, “คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บางคนหัวเราะเยาะศิษย์ของพระเยซู โดยพูดว่า “พวกนี้เมาเหล้าองุ่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “พวกเขาเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บางคนก็ล้อเลียนพวกเขาว่า “พวกนั้นดื่มเหล้าองุ่น มากเกินไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai KJV 2003
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่มีบางคนที่ได้ล้อเลียนและพูดว่า “พวกเขาดื่มเหล้าองุ่นมากเกินไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่บางคนก็ล้อเลียนว่า “พวกนั้นเมาเหล้าองุ่น”
Thai Tok
แต่ บาง คน เยาะ เย้ย ว่า " คน เหล่า นั้น เมา เหล้า องุ่น ใหม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า "คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่"