Acts 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ลาง​คน​เยาะ​เย้ย​ว่า, “คน​เหล่านั้น​เมา​เหล้า​องุ่น​ใหม่.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บางคน​หัวเราะ​เยาะ​ศิษย์​ของ​พระเยซู โดย​พูด​ว่า “พวกนี้​เมา​เหล้า​องุ่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “พวกเขาเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บางคนก็ล้อเลียนพวกเขาว่า “พวกนั้นดื่มเหล้าองุ่น มากเกินไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai KJV 2003
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า “คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​มี​บาง​คน​ที่​ได้​ล้อเลียน​และ​พูด​ว่า “พวก​เขา​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​มาก​เกิน​ไป”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​บาง​คน​ก็​ล้อเลียน​ว่า “พวก​นั้น​เมา​เหล้า​องุ่น”
Thai Tok
แต่ บาง คน เยาะ เย้ย ว่า " คน เหล่า นั้น เมา เหล้า องุ่น ใหม่ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่บางคนเยาะเย้ยว่า "คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่"