Acts 21:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เรา​อยู่​ที่​นั่น​หลาย​วัน​แล้ว​มี​ผู้ทำ​นาย​คน​หนึ่ง​ลง​มา​จาก​มณฑล​ยู​ดาย​ชื่อ​อะฆะ​โบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จาก​ที่​พัก​อยู่​ที่​นั่น​หลาย​วัน​ก็​มี​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า ชื่อ​อากาบัส มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีชายผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งชื่ออากาบัส ลงมาจากแคว้นยูเดีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หลังจากเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้วก็มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งชื่ออากาบัส มาจากแคว้นยูเดีย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีชายผู้ทำนายคนหนึ่งลงมาจากแคว้นยูเดียชื่ออากาบัส
Thai KJV 2003
ครั้นเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งลงมาจากแคว้นยูเดียชื่ออากาบัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หลัง​จาก​ที่​พวก​เรา​ได้​อยู่​ด้วย​กัน​มา​หลาย​วัน ก็​มี​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​คน​หนึ่ง​ลง​มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย ชื่อ​อากาบัส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลัง​จาก​เรา​อยู่​ที่​นั่น​หลาย​วัน​มี​ผู้​เผย​พระวจนะ​คน​หนึ่ง​ชื่อ​อากาบัส มา​จาก​แคว้น​ยูเดีย
Thai Tok
ผู้ พยากรณ์ อา กา บัสกล่าว ยืนยัน ถึง คำ ตักเตือน ของ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ครั้น เรา อยู่ ที่ นั่น หลาย วัน แล้ว มี ผู้ พยากรณ์ คน หนึ่ง ลง มา จาก แคว้น ยู เดียชื่อ อา กาบัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งลงมาจากแคว้นยูเดียชื่ออากาบัส