Acts 21:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​คน​ทั้ง​เมือง​ก็​ฮือ​กัน​ขึ้น, คน​ทั้ง​หลาย​ก็​วิ่ง​เข้า​ไป​รวม​กัน, และ​จับ​เปาโล​ลาก​ออก​จาก​โบสถ์, แล้ว​ก็​ปิด​ประตู​เสีย​ใน​ทันใด​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ทั้ง​เมือง​ก็​ลุกฮือ​กัน​ขึ้น​มา เข้า​ไป​จับ​ตัว​เปาโล​ลาก​ออก​ไป​นอก​วิหาร แล้ว​ปิด​ประตู​วิหาร​ทันที
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วคนทั้งเมืองก็ลุกฮือขึ้น ประชาชนวิ่งกรูกันเข้าไป และจับเปาโลออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูทันที
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนทั้งเมืองจึงลุกฮือขึ้นและผู้คนจากทุกสารทิศวิ่งเข้ามาจับเปาโลลากตัวเขาออกจากพระวิหารแล้วประตูก็ปิดทันที
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนทั้งเมืองก็ฮือกันขึ้น คนทั้งหลายก็วิ่งเข้าไปรวมกันและจับเปาโลออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูเสียทันที
Thai KJV 2003
แล้วคนทั้งเมืองก็ฮือกันขึ้น คนทั้งหลายก็วิ่งเข้าไปรวมกัน และจับเปาโลลากออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูเสียทันที
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้ง​เมือง​จึง​เกิด​โกลาหล ผู้​คน​วิ่ง​กรู​กัน​มา​จาก​ทุก​สารทิศ จับ​กุม​เปาโล​แล้ว​ฉุด​ลาก​ท่าน​ออก​ไป​จาก​พระ​วิหาร ประตู​ก็​ปิด​ทันที
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ทั้ง​เมือง​จึง​ลุกฮือ​ขึ้น วิ่ง​กรู​จาก​ทุก​สารทิศ จับ​เปาโล​ลาก​ออก​จาก​วิหาร แล้ว​ปิด​ประตู​ทันที
Thai Tok
แล้ว คน ทั้ง เมือง ก็ ฮือ กัน ขึ้น คน ทั้งหลาย ก็ วิ่ง เข้าไป รวม กัน และ จับ เปา โลลากอ อก จาก พระ วิหาร แล้ว ก็ ปิด ประตู เสีย ทันที
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนทั้งเมืองก็ฮือกันขึ้น คนทั้งหลายก็วิ่งเข้าไปรวมกัน และจับเปาโลลากออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูเสียทันที