Acts 21:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล, ข่าวนั้นลือไปยังนายทหารใหญ่คือนายพันว่า กรุงยะรูซาเลมเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลาเดียวกับที่พวกเขาพยายามจะฆ่าเปาโลนั้น มีคนไปรายงานเรื่องนี้กับผู้พันกองทัพทหารโรมันว่า เยรูซาเล็มทั้งเมืองกำลังวุ่นวายไปหมดแล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขากำลังหาทางฆ่าเปาโล ก็มีรายงานถึงผู้บังคับกองพันว่ากรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะพวกเขากำลังหาทางจะฆ่าเปาโล ข่าวก็ไปถึงผู้บังคับกองพันทหารโรมันว่าทั่วทั้งกรุงเยรูซาเล็มอยู่ในความวุ่นวาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล ข่าวนั้นลือไปยังผู้บังคับกองพันว่า กรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง
Thai KJV 2003
เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล ข่าวนั้นลือไปยังนายพันกองทัพว่า กรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะที่ผู้คนกำลังพยายามจะฆ่าท่านอยู่ ผู้บังคับกองพันทหารของเมืองโรมได้ยินว่า เมืองเยรูซาเล็มทั้งเมืองกำลังเกิดความอลหม่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะที่พวกเขาพยายามจะฆ่าเปาโล ข่าวก็ไปถึงนายพันกองทัพทหารโรมันว่าทั่วเยรูซาเล็มเกิดโกลาหลขึ้น
Thai Tok
เมื่อ เขา กำลัง หา ช่อง จะ ฆ่า เปาโล ข่าว นั้น ลือ ไป ยัง นาย พัน กองทัพ ว่า กรุง เยรูซา เล็ม เกิด การ วุ่นวาย ขึ้น ทั้ง เมือง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล ข่าวนั้นลือไปยังนายพันกองทัพว่า กรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง