Acts 21:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​ทันใด​นั้น นายทหาร​จึง​คุม​พวก​ทหาร​คับ​นาย​ร้อย​วิ่ง​ไป​ยัง​คน​ทั้ง​ปวง. เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​เห็น​นาย​พัน​กับ​พวก​ทหาร​มา​จึง​หยุด​ตี​เปา​โล.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผู้พัน​นำ​ทหาร​และ​นาย​ร้อย​ส่วน​หนึ่ง ไป​ยัง​ที่​ที่​ฝูงชน​กำลัง​ทำร้าย​เปาโล​อยู่ เมื่อ​ฝูงชน​เห็น​ผู้พัน​และ​พวก​ทหาร​มา​จึง​หยุด​ทุบ​ตี​เปาโล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นายพันจึงคุมพวกทหารกับบรรดานายร้อยวิ่งไปยังคนทั้งหมดทันที เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาจึงนำเจ้าหน้าที่กับทหารวิ่งมาที่ฝูงชนทันที เมื่อพวกก่อความวุ่นวายเห็นนายพันกับทหารมาก็หยุดทุบตีเปาโล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในทันใดนั้นนายทหารจึงคุมพวกทหารกับนายร้อยวิ่งไปยังคนทั้งปวง เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล
Thai KJV 2003
ในทันใดนั้น นายพันจึงคุมพวกทหารกับพวกนายร้อยวิ่งลงไปยังคนทั้งปวง เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จึง​นำ​กอง​ทหาร​และ​เหล่า​นาย​ร้อย​วิ่ง​ลง​ไป​หา​ฝูงชน เมื่อ​พวก​ที่​ก่อ​การ​จลาจล​เห็น​ผู้​บังคับ​กองพัน​กับ​พวก​ทหาร​ของ​เขา จึง​หยุด​ทุบ​ตี​เปาโล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จึง​นำ​เจ้าหน้าที่​กับ​ทหาร​วิ่ง​ลง​ไป​ที่​ฝูงชน​ทันที เมื่อ​พวก​ก่อ​จลาจล​เห็น​นาย​พัน​และ​ทหาร​ก็​หยุด​ทุบ​ตี​เปาโล
Thai Tok
ใน ทันใด นั้น นาย พัน จึง คุม พวก ทหาร กับ พวก นาย ร้อย วิ่ง ลง ไป ยัง คน ทั้งปวง เมื่อ เขา ทั้งหลาย เห็น นาย พัน กับ พวก ทหาร มา จึง หยุด ตี เปาโล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในทันใดนั้น นายพันจึงคุมพวกทหารกับพวกนายร้อยวิ่งลงไปยังคนทั้งปวง เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล