Acts 21:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บาง​คน​ว่า​อย่าง​นั้น เมื่อ​นาย​พัน​รู้​ความ​แน่​ไม่ได้​เพราะ​วุ่นวาย​มาก, จึง​สั่ง​ให้​พาเปาโล​เข้า​ไป​ใน​ป้อม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝูงชน​ต่าง​ส่งเสียง​ตะโกน​บอก​อย่าง​โน้น​ที​อย่างนี้​ที จน​ผู้​พัน​กองทัพ​ทหาร​โรมัน​ไม่​สามารถ​รู้​ความจริง​เพราะ​สถานการณ์​วุ่นวาย​มาก เขา​จึง​สั่ง​ให้​เอา​ตัว​เปาโล​เข้า​ไป​ใน​ค่าย​ทหาร
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บางคนในฝูงชนนั้นร้องว่าอย่างนี้ บางคนก็ว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันไม่สามารถหาความจริงอะไรได้เพราะวุ่นวายมาก จึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บางคนในหมู่ชนตะโกนว่าอย่างนี้ อีกคนว่าอย่างนั้น วุ่นวายจนนายพันจับความไม่ได้ว่าความจริงเป็นอย่างไรกันแน่จึงสั่งให้นำตัวเปาโลเข้าไปในกองทหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บางคนในหมู่คนเหล่านั้น ร้องว่าอย่างนี้ บางคนว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันเอาความแน่นอนอะไรไม่ได้ เพราะวุ่นวายมากจึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร
Thai KJV 2003
บางคนในหมู่คนเหล่านั้นร้องว่าอย่างนี้ บางคนว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันเอาความแน่นอนอะไรไม่ได้เพราะวุ่นวายมาก จึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฝูงชน​ก็​ตะโกน​กัน​ต่างๆ นานา และ​ใน​เมื่อ​ผู้​บังคับ​กองพัน​ไม่​สามารถ​ทราบ​ความ​เพราะ​ไม่​อาจ​หยุด​ความ​วุ่นวาย​ได้ จึง​สั่ง​ให้​คน​พา​เปาโล​เข้า​ไป​ใน​กรม​ทหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงชน​ตะโกน​อย่าง​นี้​และ​อย่าง​นั้น วุ่นวาย​จน​นายพัน​จับ​ความ​จริง​อะไร​ไม่​ได้ จึง​สั่ง​ให้​นำ​เปาโล​ไป​ใน​ค่าย​ทหาร
Thai Tok
บาง คนใน หมู่ คน เหล่า นั้น ร้อง ว่า อย่าง นี้ บาง คน ว่า อย่าง นั้น เมื่อ นาย พัน เอา ความ แน่นอน อะไร ไม่ ได้ เพราะ วุ่นวาย มาก จึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บางคนในหมู่คนเหล่านั้นร้องว่าอย่างนี้ บางคนว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันเอาความแน่นอนอะไรไม่ได้เพราะวุ่นวายมาก จึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร