Acts 21:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นนายพันยอมแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดป้อมโบกมือกับคนทั้งปวง. เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว, ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาเฮ็บรายว่า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อผู้พันกองทัพทหารโรมันอนุญาตแล้ว เปาโลยืนขึ้นตรงบันไดและโบกมือให้ทุกคนเงียบ เมื่อทุกคนเงียบแล้ว เปาโลได้พูดกับพวกเขาเป็นภาษาอารเมค ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนบนขั้นบันไดโบกมือต่อประชาชน เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบแล้ว ท่านจึงกล่าวกับพวกเขาเป็นภาษาฮีบรูว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดและโบกมือให้ฝูงชน เมื่อคนทั้งปวงเงียบลงเปาโลจึงกล่าวเป็นภาษาอารเมค ว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดโบกมือให้คนทั้งปวง เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาฮีบรูว่า
Thai KJV 2003
ครั้นนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดโบกมือให้คนทั้งปวง เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาฮีบรูว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อเปาโลได้รับอนุญาตจากนายพันแล้ว จึงยืนบนขั้นบันไดโบกมือให้สัญญาณกับฝูงชน เมื่อเสียงโหวกเหวกสงบลงแล้ว ท่านก็พูดเป็นภาษาฮีบรูว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลยืนอยู่ตรงบันไดโบกมือให้ฝูงชน เมื่อคนเงียบแล้วจึงกล่าวเป็นภาษาอารเมค ว่า
Thai Tok
ครั้น นาย พัน อนุญาต แล้ว เปา โลจึง ยืน อยู่ ที่ บันได โบกมือ ให้ คน ทั้งปวง เมื่อ คน ทั้งปวง นิ่งเงียบ ลง แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา เป็น ภาษา ฮีบรู ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดโบกมือให้คนทั้งปวง เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาฮีบรูว่า