Acts 21:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​พวก​เรา​แล่น​เรือ​มา​จาก​เมือง​ตุ​โร​ถึง​เมือง​โต​ละ​มาย​แล้ว​ก็​สิ้น​ทาง​ทะเล เรา​จึง​คำนับ​พวก​พี่​น้อง​และ​ได้​พัก​อาศัย​อยู่​กับ​เขา​วัน​หนึ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เรา​แล่น​จาก​เมือง​ไทระ​มา​จอด​ที่​เมือง​ทอเลเมอิส เรา​ได้​ไป​เยี่ยม​เยียน​พี่น้อง​ที่​นั่น และ​พัก​อยู่​กับ​พวก​เขา​หนึ่ง​วัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเราแล่นเรือจากเมืองไทระถึงเมืองทอเลเมอิสแล้ว เราจึงไปคำนับพี่น้องและพักอยู่กับเขาทั้งหลายวันหนึ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากเมืองไทระเราเดินทางต่อมาขึ้นฝั่งที่เมืองทอเลมาอิส ที่นั่นเราได้ทักทายพวกพี่น้องและพักอยู่กับพวกเขาหนึ่งวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นพวกเราแล่นเรือมาจากเมืองไทระ ถึงเมืองทอเลเมอิสแล้วก็สิ้นทางทะเล เราจึงคำนับพวกพี่น้องและพักอยู่กับเขาวันหนึ่ง
Thai KJV 2003
ครั้นพวกเราแล่นเรือมาจากเมืองไทระถึงเมืองทอเลเมอิสแล้ว ก็สิ้นทางทะเล เราจึงคำนับพวกพี่น้องและพักอยู่กับเขาหนึ่งวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เรา​แล่น​เรือ​ออก​จาก​เมือง​ไทระ​ต่อ​ไป​จน​ถึง​เมือง​ทอเลเมอิส ซึ่ง​เป็น​เมือง​ที่​เรา​ได้​ทักทาย​กับ​บรรดา​พี่​น้อง และ​พัก​อยู่​ด้วย​หนึ่ง​วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​ไทระ เรา​เดินทาง​ต่อ​มา​ขึ้น​ฝั่ง​ที่​เมือง​ทอเลมาอิส ที่​นั่น​เรา​ได้​ทักทาย​พี่​น้อง​และ​พัก​อยู่​กับ​พวก​เขา​หนึ่ง​วัน
Thai Tok
ครั้น พวก เรา แล่น เรือ มา จาก เมือง ไท ระ ถึง เมือง ทอ เลเมอิส แล้ว ก็ สิ้น ทาง ทะเล เรา จึง คำนับ พวก พี่น้อง และ พัก อยู่ กับ เขา หนึ่ง วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นพวกเราแล่นเรือมาจากเมืองไทระถึงเมืองทอเลเมอิสแล้ว ก็สิ้นทางทะเล เราจึงคำนับพวกพี่น้องและพักอยู่กับเขาหนึ่งวัน