Acts 22:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​เห็น​อะไร​ไม่ได้​เนื่อง​จาก​รัศมี​อัน​แรง​กล้า​นั้น. คน​ที่​มา​ด้วย​กัน​กับ​ข้าพ​เจ้า​ก็​จูง​มือ​พา​ข้าพ​เจ้า​เข้า​ไม่​ใน​เมือง​ดา​เม​เซ็ก
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ความจ้า​ของ​แสง​นั้น​ทำ​ให้​ผม​มอง​อะไร​ไม่​เห็น​เลย เพื่อน​ร่วม​ทาง​ของ​ผม​ต้อง​มา​จูง​ผม​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ดามัสกัส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อข้าพเจ้ามองอะไรไม่เห็นเพราะความสว่างจ้าของแสงนั้น พวกที่มากับข้าพเจ้าจึงจูงมือข้าพเจ้าพาเข้าไปในเมืองดามัสกัส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่ไปด้วยจูงมือข้าพเจ้าพาเข้าเมืองดามัสกัสเพราะแสงจ้านั้นทำให้ข้าพเจ้าตาบอด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อข้าพเจ้าเห็นอะไรไม่ได้เนื่องจากแสงแรงกล้านั้น คนที่มาด้วยกันกับข้าพเจ้า ก็จูงมือพาข้าพเจ้าเข้าไปในเมืองดามัสกัส
Thai KJV 2003
เมื่อข้าพเจ้าเห็นอะไรไม่ได้เนื่องจากพระรัศมีอันแรงกล้านั้น คนที่มาด้วยกันกับข้าพเจ้าก็จูงมือพาข้าพเจ้าเข้าไปในเมืองดามัสกัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แสง​สว่าง​จ้า​นั้น​ทำ​ให้​ตา​ของ​ข้าพเจ้า​บอด คน​ที่​ไป​กับ​ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​จูง​มือ​นำ​ข้าพเจ้า​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ดามัสกัส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ที่​ไป​ด้วย​จูง​มือ​ข้าพเจ้า​พา​เข้า​ดามัสกัส เพราะ​แสง​จ้า​นั้น​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ตาบอด
Thai Tok
เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น อะไร ไม่ ได้ เนื่องจาก พระ รัศมี อัน แรง กล้า นั้น คน ที่มา ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า ก็ จูงมือ พา ข้าพเจ้า เข้าไป ใน เมือง ดา มัสกัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อข้าพเจ้าเห็นอะไรไม่ได้เนื่องจากพระรัศมีอันแรงกล้านั้น คนที่มาด้วยกันกับข้าพเจ้าก็จูงมือพาข้าพเจ้าเข้าไปในเมืองดามัสกัส