Acts 22:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​นาย​ร้อย​ได้​ยิน​แล้ว​จึง​ไป​บอก​นาย​พัน​ว่า, “คน​นั้น​เป็น​ชาติ​โรมัน​ท่าน​จะ​ให้​ทำ​อย่างไร?”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​นาย​ร้อย​ได้ยิน​อย่าง​นั้น เขา​จึง​เดิน​ไป​พูด​กับ​ผู้​พัน​กองทัพ​ทหาร​โรมัน​ว่า “ท่าน​ครับ รู้​หรือ​เปล่า​ว่า​ท่าน​กำลัง​จะ​ทำ​อะไร​ลง​ไป ชาย​คนนี้​เป็น​พลเมือง​โรมัน​นะ​ครับ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนายร้อยได้ยินจึงไปบอกนายพันว่า “ท่านกำลังจะทำอะไร? คนนั้นถือสัญชาติโรมัน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนายร้อยได้ยินเช่นนั้นก็ไปรายงานนายพันพร้อมกับถามว่า “ท่านจะทำอะไรกันนี่? ชายผู้นี้เป็นพลเมืองโรมัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อนายร้อยได้ยินแล้วจึงไปบอกนายพันว่า “ท่านจะทำอะไรนั่น คนนั้นเป็นคนสัญชาติโรม”
Thai KJV 2003
เมื่อนายร้อยได้ยินแล้วจึงไปบอกนายพันว่า “ท่านจะทำอะไรนั่น คนนั้นเป็นคนสัญชาติโรม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​นาย​ร้อย​ได้ยิน​เช่น​นั้น​จึง​นำ​ความ​ไป​รายงาน​กับ​ผู้​บังคับ​กองพัน​ว่า “ท่าน​จะ​ทำ​อย่างไร​ต่อ​ไป ชาย​คน​นี้​เป็น​คน​สัญชาติ​โรมัน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​นายร้อย​ได้ยิน​อย่าง​นั้น​ก็​ไป​รายงาน​นายพัน และ​ถาม​ว่า “ท่าน​กำลัง​จะ​ทำ​อะไร ชาย​คน​นี้​เป็น​พลเมือง​โรมัน”
Thai Tok
เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน แล้ว จึง ไป บอก นาย พัน ว่า " ท่าน จะ ทำ อะไร นั่น คน นั้น เป็น คน สัญชาติ โรม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อนายร้อยได้ยินแล้วจึงไปบอกนายพันว่า "ท่านจะทำอะไรนั่น คนนั้นเป็นคนสัญชาติโรม"