Acts 22:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ได้​ข่ม​เหง​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ถือ​ใน​ทาง​นี้​จน​ถึง​ตาย, และ​ได้​ผูกมัด​เขา​จำ​ไว้​ใน​คุก​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​เคย​ข่มเหง​คน​ที่​เดิน​ตาม​แนว​ทาง​ของ​องค์​เจ้า​ชีวิต​จน​ถึง​ตาย และ​จับ​พวก​เขา​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​ไป​ขัง​คุก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือ ‘ทางนี้’ จนถึงตาย ทั้งยังจับพวกผู้ชายและผู้หญิงขังไว้ในคุก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าได้ข่มเหงบรรดาผู้ติดตาม ‘ทางนี้’ ถึงตาย ได้จับกุมทั้งชายหญิงและโยนพวกเขาเข้าคุก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือใน ทางนี้ จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เคย​กดขี่​ข่มเหง​พวก​ที่​ติดตาม​ใน ‘วิถี​ทาง​นั้น’ จน​พวก​เขา​ถึง​แก่​ความ​ตาย เที่ยว​จับ​กุม​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​แล้ว​ก็​ส่ง​พวก​เขา​ไป​จองจำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​เคย​ข่มเหง​พวก​ผู้​ติดตาม ‘ทาง​นั้น’ จน​ตาย จับ​ทั้ง​ผู้ชาย​และ​ผู้หญิง​แล้ว​โยน​เข้า​คุก
Thai Tok
ข้าพเจ้า ได้ ข่มเหง คน ทั้งหลาย ที่ ถือ ใน ทาง นี้ จนถึง ตาย และ ได้ ผูกมัด เขา จำ ไว้ ใน คุก ทั้ง ชาย และ หญิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง