Acts 23:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านจึงกล่าวว่า, “เมื่อโจทก์มาพร้อมกันแล้วเราจะฟังความของเจ้า” ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไปไว้ที่วังของเฮโรด
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าเมืองจึงพูดว่า “เมื่อผู้กล่าวหาเจ้ามาถึง เราจะฟังคำให้การของเจ้า” และเขาสั่งให้ควบคุมตัวเปาโลไว้ในวังที่เฮโรด สร้างขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจึงกล่าวว่า “ข้าจะฟังคำให้การของเจ้าหลังจากโจทก์มาถึงแล้ว” ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไว้ที่วังเก่า ของเฮโรด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ก็กล่าวว่า “เราจะฟังคดีของเจ้าเมื่อโจทก์มาพร้อมหน้ากันที่นี่” จากนั้นสั่งให้คุมตัวเปาโลไว้ที่วังของเฮโรด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านจึงกล่าวว่า “เมื่อโจทก์มาพร้อมกันแล้ว เราจะฟังคำให้การของเจ้า” ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไว้ที่วังของเฮโรด
Thai KJV 2003
ท่านจึงกล่าวว่า “เมื่อพวกโจทก์มาพร้อมกันแล้ว เราจะฟังคำให้การของเจ้า” ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไปไว้ที่ศาลปรีโทเรียมของเฮโรด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านจึงกล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะพิจารณาคดีของท่านเมื่อพวกกล่าวหามาถึงที่นี่” แล้วท่านสั่งให้คุมเปาโลไว้ที่วังของกษัตริย์เฮโรด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ก็พูดว่า “เราจะฟังคดีของเจ้าเมื่อพวกผู้กล่าวหามาถึง” จากนั้น ผู้ว่าราชการจึงสั่งให้คุมเปาโลไว้ที่วังของเฮโรด
Thai Tok
ท่าน จึง กล่าว ว่า " เมื่อ พวก โจทก์ มา พร้อม กัน แล้ว เรา จะ ฟัง คำ ให้การ ของ เจ้า " ท่าน จึง สั่ง ให้ คุม เปา โลไป ไว้ ที่ ศาล ป รี โท เรียม ของ เฮ โร ด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านจึงกล่าวว่า "เมื่อพวกโจทก์มาพร้อมกันแล้ว เราจะฟังคำให้การของเจ้า" ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไปไว้ที่ศาลปรีโทเรียมของเฮโรด