Acts 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ยืน​อยู่​นั้น​จึง​ถาม​ว่า, “เจ้า​พูด​หยาบ​ช้า​ต่อม​หา​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ​เปาโล​พูด​ว่า “แก​กล้า​ดูถูก​หัวหน้า​นักบวช​สูงสุด​ของ​พระเจ้า​เชียว​รึ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงกล่าวว่า “เจ้ากล้าพูดจาดูหมิ่นมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่ยืนอยู่ใกล้ๆ เปาโลกล่าวว่า “เจ้าบังอาจลบหลู่มหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงถามว่า “เจ้าพูดหยาบคายต่อมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ”
Thai KJV 2003
คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงถามว่า “เจ้าพูดหยาบคายต่อมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​เปาโล​พูด​ว่า “ท่าน​กล้า​สบประมาท​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​คน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​ๆ เปาโล จึง​พูด​ว่า “บังอาจ​ลบหลู่​มหา​ปุโรหิต​ของ​พระเจ้า!”
Thai Tok
คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น จึง ถาม ว่า " เจ้า พูด หยาบคาย ต่อม หา ปุโรหิต ของ พระเจ้า หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงถามว่า "เจ้าพูดหยาบคายต่อมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ"