Acts 24:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เฟ​ลิกซ์​สั่ง​นาย​ร้อย​ให้​คุม​เปาโล​ไว้, แต่​ไม่ให้​จำ​จอง, และ​ไม่ให้​ห้าม​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ที่​เป็น​เพื่อน​ของ​ท่าน​ที่​จะ​เข้า​มา​ปรนนิบัติ​หรือ​เยี่ยม​เยียน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​สั่ง​นาย​ร้อย​ให้​เฝ้า​ดูแล​เปาโล​ไว้ แต่​ปล่อย​ให้​เปาโล​มี​อิสระ​พอ​สมควร และ​ให้​เพื่อนๆ​จัดหา​สิ่ง​ที่​จำเป็น​มา​ให้​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เฟลิกส์จึงสั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันลงบ้าง ทั้งยังไม่ห้ามพวกพ้องของท่านมาดูแลท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เฟลิกส์สั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้แต่ผ่อนผันให้มีอิสระบางประการและอนุญาตให้เพื่อนฝูงดูแลช่วยเหลือเขาในสิ่งที่จำเป็น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เฟลิกส์จึงสั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันบ้าง ไม่ให้ห้ามผู้หนึ่งผู้ใดที่เป็นเพื่อนของท่านที่จะเข้ามาปรนนิบัติ
Thai KJV 2003
เฟลิกส์สั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันบ้าง ไม่ให้ห้ามผู้ใดที่เป็นผู้ที่รู้จักกับท่านที่จะเข้ามาปรนนิบัติหรือเยี่ยมเยียน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​สั่ง​นาย​ร้อย​ให้​คุม​ตัว​เปาโล​ไว้ แต่​ก็​ให้​มี​อิสระ​บ้าง​และ​อนุญาต​ให้​เพื่อนๆ ของ​เปาโล​มา​ปรนนิบัติ​ตาม​ความ​จำเป็น​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​สั่ง​นายร้อย​ให้​คุม​ตัว​เปาโล แต่​ผ่อนผัน​ให้​มี​อิสระ​พอ​ควร อนุญาต​ให้​เพื่อน​จัด​หา​สิ่ง​จำเป็น​ให้​เขา​ได้
Thai Tok
เฟลิกส์สั่ง นาย ร้อย ให้ คุม ตัว เปาโลไว้ แต่ ลดหย่อน การก ว ด ขัน บ้าง ไม่ ให้ ห้าม ผู้ ใด ที่ เป็น ผู้ ที่ รู้จัก กับ ท่าน ที่ จะ เข้า มา ปรนนิบัติ หรือ เยี่ยมเยียน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เฟลิกส์สั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันบ้าง ไม่ให้ห้ามผู้ใดที่เป็นผู้ที่รู้จักกับท่านที่จะเข้ามาปรนนิบัติหรือเยี่ยมเยียน