Acts 25:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​เปาโล​ได้​อุทธรณ์​ขอให้​งด​ไว้​เพื่อให้​ความ​ทราบ​ถึง​มหา​กษัตริย์​, ข้าพ​เจ้า​จึง​สั่ง​ให้​คุม​ตัว​ไว้​จน​กว่า​จะ​ส่ง​ตัว​ไป​ถึง​กา​ยะ​ซา​ได้”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เขา​ร้องขอ​ให้​ซีซาร์​เป็น​ผู้​ตัดสิน​เขา เรา​จึง​สั่ง​ให้​คุม​ขัง​เขา​ไว้​ก่อน​จน​กว่า​เรา​จะ​ส่ง​ตัว​เขา​ไป​ให้​ซีซาร์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อเปาโลถวายฎีกาให้ขังเขาไว้เพื่อรอการตัดสินของจักรพรรดิ ข้าพระบาทจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปให้ซีซาร์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเปาโลได้ถวายฎีกาขออยู่รอการตัดสินขององค์จักรพรรดิข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมตัวเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปเข้าเฝ้าซีซาร์ได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เมื่อเปาโลได้ขอให้ขังไว้เพื่อให้มหาจักรพรรดิตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปถึงซีซาร์ได้”
Thai KJV 2003
แต่เมื่อเปาโลได้อุทธรณ์ขอให้ขังไว้เพื่อให้ออกัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปถึงซีซาร์ได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เปาโล​ได้​ถวาย​ฎีกา​มอบ​ตัว​ขอ​ให้​เป็น​การ​ตัดสิน​ใจ​ของ​จักรพรรดิ ข้าพเจ้า​จึง​สั่ง​ให้​คุม​ตัว​ไว้​จน​กว่า​จะ​ส่ง​ตัว​เขา​ไป​ถึง​ซีซาร์​ได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เมื่อ​เปาโล​ยื่น​ฎีกา​ให้​จักรพรรดิ​ตัดสิน ข้าพเจ้า​สั่ง​ให้​จับ​เขา​ไว้​จน​กว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ส่ง​ตัว​ให้​ซีซาร์”
Thai Tok
แต่ เมื่อ เปา โลได้อุท ธรณ์ขอ ให้ ขัง ไว้ เพื่อให้ ออ กัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้า จึง สั่ง ให้ คุม ขัง เขา ไว้ จนกว่า จะ ส่งตัว ไป ถึง ซีซาร์ ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เมื่อเปาโลได้อุทธรณ์ขอให้ขังไว้เพื่อให้ออกัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปถึงซีซาร์ได้"