Acts 25:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อะฆะ​ริ​ปา​จึง​กล่าว​แก่​เฟศ​โต​ว่า, “ข้าพ​เจ้า​จะ​ใคร่​ฟัง​ปาก​คำ​คน​นั้น​ด้วย.” เฟศ​โต​จึง​กล่าว​ว่า, “พรุ่งนี้​ท่าน​จะ​ได้​ฟัง​เขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จาก​นั้น​กษัตริย์​อากริปปา ก็​พูด​กับ​เฟสทัส​ว่า “เรา​เอง​ก็​อยาก​จะ​ฟัง​ชาย​คนนี้​เหมือน​กัน” เฟสทัส​บอก​ว่า “พรุ่งนี้​ท่าน​จะ​ได้​ฟัง​จาก​เขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อากริปปาจึงกล่าวกับเฟสทัสว่า “ข้าจะขอฟังคำให้การของคนนั้นด้วย” เฟสทัสจึงกล่าวว่า “พรุ่งนี้ฝ่าพระบาทจะได้ฟังเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วอากริปปาจึงตรัสกับเฟสทัสว่า “ข้าพเจ้าเองก็ประสงค์จะฟังชายผู้นี้ด้วย” เฟสทัสตอบว่า “พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อากริปปาจึงกล่าวแก่เฟสทัสว่า “ข้าพเจ้าจะใคร่ฟังปากคำคนนั้นด้วย” เฟสทัสจึงกล่าวว่า “พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา”
Thai KJV 2003
อากริปปาจึงกล่าวแก่เฟสทัสว่า “ข้าพเจ้าใคร่จะฟังคนนั้นด้วย” เฟสทัสจึงกล่าวว่า “พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​อากริปปา​ก็​กล่าว​กับ​เฟสทัส​ว่า “เรา​อยาก​จะ​ฟัง​ปาก​คำ​จาก​ชาย​คน​นี้​ด้วย” เฟสทัส​กล่าว​ว่า “พรุ่งนี้​ท่าน​ก็​จะ​ได้​ฟัง​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​อากริปปา​จึง​พูด​กับ​เฟสทัส​ว่า “ข้าพเจ้า​ต้องการ​ฟัง​ชาย​ผู้​นี้​ด้วย​ตัวเอง” เฟสทัส​ตอบ​ว่า “พรุ่ง​นี้​ท่าน​จะ​ได้​ฟัง​เขา”
Thai Tok
อา ก ริ ป ปา จึง กล่าว แก่เฟสทัสว่า " ข้าพเจ้า ใคร่ จะ ฟัง คน นั้น ด้วย " เฟสทัสจึงก ล่า ว ว่า " พรุ่งนี้ ท่าน จะ ได้ ฟัง เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อากริปปาจึงกล่าวแก่เฟสทัสว่า "ข้าพเจ้าจะใคร่ฟังคนนั้นด้วย" เฟสทัสจึงกล่าวว่า "พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา"