Acts 25:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​วัน​รุ่ง​ขึ้น​อะฆะ​ริ​ปา​กับ​เบ​ระ​นิ​เก เสด็จ​มา​พร้อม​ด้วย​ราช​บริพาร​เป็น​สง่า​ผ่า​เผย​มาก. จึง​ได้​เข้า​ไป​ประทับ​บ้าน​ที่​ออก​ขุน​นาง​พร้อม​กับ​นาย​พัน​และ​คน​สำคัญๆ ทั้ง​หลาย​ใน​เมือง​นั้น แล้ว​เฟศ​โต​จึง​สั่ง​ให้​พา​เปา​โล​เข้า​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​วันรุ่งขึ้น กษัตริย์​อากริปปา​และ​เบอร์นิส เดิน​ทาง​มา​อย่าง​ยิ่งใหญ่​อลังการ​และ​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​ตัดสิน​คดี​พร้อม​กับ​พวก​ผู้​บังคับ​บัญชา​กรม​ทหาร​และ​ผู้นำ​คน​สำคัญๆ​ของ​เมือง เฟสทัส​สั่ง​ให้​นำ​เปาโล​เข้า​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิสเสด็จมาด้วยความโอ่อ่าตระการตา และเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับพวกนายพันและคนสำคัญๆ ทั้งหลายในเมืองนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันรุ่งขึ้นกษัตริย์อากริปปากับพระนางเบอร์นิสเสด็จเข้ามายังห้องพิจารณาคดีอย่างโอ่อ่าตระการพร้อมข้าราชการระดับสูงและชนชั้นผู้นำของเมืองนั้น เฟสทัสสั่งเบิกตัวเปาโลเข้ามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิส เสด็จมาพร้อมด้วยราชบริพารเป็นที่สง่าผ่าเผยมาก จึงเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับนายพันและคนสำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา
Thai KJV 2003
ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิสเสด็จมาพร้อมด้วยราชบริพารเป็นที่สง่าผ่าเผยมาก จึงเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับนายพันและคนสำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วัน​รุ่ง​ขึ้น​กษัตริย์​อากริปปา​กับ​พระ​นาง​เบอร์นิส​มา​ยัง​ศาล​อย่าง​เอิกเกริก และ​ได้​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​พิจารณา​กับ​เจ้าหน้าที่​ชั้น​สูง​และ​ผู้​นำ​ทั้ง​หลาย​ของ​เมือง​นั้น เปาโล​ถูก​นำ​ตัว​เข้า​มา ตาม​คำ​สั่ง​ของ​เฟสทัส
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​รุ่งขึ้น​กษัตริย์​อากริปปา​กับ​เบอร์นิส​เดินทาง​มา​อย่าง​เอิกเกริก​และ​เข้า​ไป​ใน​ห้อง​พิจารณา​คดี พร้อม​ด้วย​นาย​ทหาร​ระดับ​สูง​และ​ผู้​นำ​สำคัญ​ของ​เมือง เฟสทัส​สั่ง​เบิก​ตัว​เปาโล​เข้า​มา
Thai Tok
ครั้น วัน รุ่ง ขึ้น อา ก ริ ป ปา กับ เบอร์ นิ ส เสด็จ มา พร้อม ด้วย ราช บริพาร เป็น ที่ สง่า ผ่าเผย มาก จึง เข้าไป ประทับ ใน ห้อง พิจารณา พร้อม กับ นาย พัน และ คน สำคัญๆ ทั้งหลาย ใน นคร นั้น แล้ว เฟสทัสจึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้ามา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิสเสด็จมาพร้อมด้วยราชบริพารเป็นที่สง่าผ่าเผยมาก จึงเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับนายพันและคนสำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา