Acts 25:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​เฟศ​โต​ใคร่​จะ​เอา​ความชอบ​กับ​พวก​ยู​ดาย​จึง​ถาม​เปาโล​ว่า, “เจ้า​อยาก​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​กรุง​ยะ​รู​ซาเลม​ให้​เรา​ชำระ​ความ​เรื่อง​นี้​ที่​นั่น​หรือ”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เพราะ​เฟสทัส​อยาก​จะ​เอาใจ​ชาว​ยิว เขา​จึง​ถาม​เปาโล​ว่า “เจ้า​เต็มใจ​จะ​เดิน​ทาง​ไป​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​ชำระ​คดีนี้​ต่อหน้า​เรา​ที่​นั่น​ไหม”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า “เจ้าอยากขึ้นไปที่กรุงเยรูซาเล็มให้ข้าชำระความนี้ที่นั่นหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เฟสทัสอยากเอาใจพวกยิวจึงกล่าวกับเปาโลว่า “เจ้าเต็มใจจะขึ้นไปกรุงเยรูซาเล็มเพื่อสู้คดีตามข้อกล่าวหาเหล่านี้ต่อหน้าเราที่นั่นหรือไม่?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า “เจ้าอยากจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ”
Thai KJV 2003
ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า “เจ้าจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เฟสทัส​อยาก​สร้าง​ความ​ดี​ความ​ชอบ​กับ​ชาว​ยิว​จึง​พูด​กับ​เปาโล​ว่า “ท่าน​ยินดี​ที่​จะ​ขึ้น​ไป​ยัง​เมือง​เยรูซาเล็ม เพื่อ​รับ​การ​พิจารณา​คดี​ต่อ​หน้า​เรา​ตาม​ข้อหา​ที่​กล่าว​มา​นี้​ไหม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เฟสทัส​อยาก​เอา​ใจ​พวก​ยิว จึง​พูด​กับ​เปาโล​ว่า “เจ้า​เต็ม​ใจ​ที่​จะ​ขึ้น​ไป​เยรูซาเล็ม เพื่อ​สู้​คดี​ตาม​ข้อ​กล่าว​หา​เหล่า​นี้​ต่อหน้า​เรา​หรือ​ไม่”
Thai Tok
ฝ่าย เฟสทัสอยาก ได้ความ ชอบ จาก พวก ยิวจึง ถาม เปาโลว่า " เจ้า จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ เรา ชำระ ความ เรื่อง นี้ ที่ นั่น หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า "เจ้าจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ"