Acts 26:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​กษัตริย์​อะฆะ​ริ​ปา, เมื่อ​เป็น​เช่น​นั้น​แล้ว, ข้าพ​เจ้า​จึง​เชื่อ​ฟัง​นิมิตต์​ซึ่ง​มา​จาก​สวรรค์​นั้น​และ​มิได้​ขัด​ขืน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ข้า​แต่​กษัตริย์​อากริปปา เมื่อ​เป็น​อย่างนี้ ข้าพเจ้า​จึง​เชื่อฟัง​นิมิต​ที่​มา​จาก​สวรรค์​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระบาทก็ไม่ได้ขัดขืนนิมิตซึ่งมาจากสวรรค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นับแต่นั้น ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา ข้าพระบาทจึงไม่ขัดขืนต่อนิมิตจากสวรรค์นั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระบาทจึงเชื่อฟังนิมิต ซึ่งมาจากสวรรค์นั้น และมิได้ขัดขืน
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระองค์จึงเชื่อฟังนิมิตซึ่งมาจากสวรรค์นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​อากริปปา ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​ขัดขืน​ภาพ​นิมิต​ที่​ปรากฏ​จาก​สวรรค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ด้วย​เหตุ​นี้​กษัตริย์​อากริปปา ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​ขัด​ขืน​ต่อ​นิมิต​จาก​สวรรค์​นั้น
Thai Tok
โอ ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เมื่อ เป็น เช่น นั้น แล้ว ข้าพระ องค์ จึง เชื่อฟัง นิมิต ซึ่ง มา จาก สวรรค์ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระองค์จึงเชื่อฟังนิมิตซึ่งมาจากสวรรค์นั้น