Acts 26:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เป็น​เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​ทรง​โปรด​ช่วย​ข้าพ​เจ้าๆ จึง​มี​ชีวิต​อยู่​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้, และ​อาจ​เป็น​พยาน​ได้​ต่อ​หน้า​ผู้ใหญ่​ผู้น้อย. ข้าพ​เจ้า​ไม่​พูด​เรื่อง​อื่น​นอก​จาก​เรื่อง​ซึ่ง​บรรดา​ศาสดา​พยากรณ์​กับ​โม​เซ​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า​จะ​เกิด​มี​ขึ้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระเจ้า​ก็​ได้​ช่วย​ข้าพเจ้า​มา​จน​ถึง​ทุก​วันนี้ จึง​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​สามารถ​มา​ยืน​เป็น​พยาน​ต่อ​ท่าน​ทั้งหลาย ทั้ง​ผู้น้อย​และ​ผู้ใหญ่​ใน​ที่​นี้​ได้ ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​พูด​อะไร​เลย นอก​จาก​สิ่ง​ที่​ผู้​พูด​แทน​พระเจ้า และ​โมเสส​บอก​ไว้​แล้ว​ว่า​จะ​เกิด​ขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เพราะพระเจ้าโปรดช่วยข้าพระบาทมาจนถึงทุกวันนี้ ข้าพระบาทจึงยืนอยู่ที่นี่และเป็นพยานทั้งต่อผู้น้อยและผู้ใหญ่ ข้าพระบาทไม่ขอพูดเรื่องอื่นนอกจากเรื่องที่บรรดาผู้เผยพระวจนะและโมเสสกล่าวไว้ว่าจะเกิดขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เพราะพระเจ้าทรงช่วยข้าพระบาทมาจนถึงทุกวันนี้ข้าพระบาทจึงได้มายืนอยู่ที่นี่และเป็นพยานต่อทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย ข้าพระบาทไม่ได้พูดเรื่องอื่นใดนอกเหนือจากสิ่งที่บรรดาผู้เผยพระวจนะและโมเสสกล่าวไว้ว่าจะเกิดขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นเพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดช่วยข้าพระบาท ข้าพระบาทจึงมีชีวิตอยู่จนถึงทุกวันนี้ และอาจเป็นพยานได้ต่อหน้าผู้ใหญ่ผู้น้อย ข้าพระบาทไม่พูดเรื่องอื่น นอกจากเรื่องซึ่งบรรดาผู้เผยพระวจนะกับโมเสสได้กล่าวไว้ว่าจะมีขึ้น
Thai KJV 2003
เป็นเพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีชีวิตอยู่จนถึงทุกวันนี้และเป็นพยานได้ต่อหน้าผู้ใหญ่ผู้น้อย ข้าพระองค์ไม่พูดเรื่องอื่นนอกจากเรื่องซึ่งบรรดาศาสดาพยากรณ์กับโมเสสได้กล่าวไว้ว่าจะมีขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​ว่า​พระ​เจ้า​ได้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ ดังนั้น​ข้าพเจ้า​ยืน​อยู่​ที่​นี่​และ​ยืนยัน​กับ​ผู้​ใหญ่​และ​ผู้​น้อย ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​พูด​สิ่ง​ใด​นอก​เหนือ​ไป​กว่า​เรื่อง​ที่​เหล่า​ผู้​เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​และ​โมเสส​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า​จะ​เกิด​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระเจ้า​ช่วย​ข้าพเจ้า​มา​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้ ข้าพเจ้า​จึง​ได้​มา​ยืน​เป็น​พยาน​อยู่​ที่​นี่ ต่อ​ทั้ง​ผู้ใหญ่​และ​ผู้​น้อย ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​พูด​อะไร นอก​เหนือ​จาก​สิ่ง​ที่​ผู้​เผย​พระวจนะ​และ​โมเสส​พูด​ไว้​ว่า​จะ​เกิดขึ้น
Thai Tok
เป็น เพราะ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จึง มี ชีวิต อยู่ จนถึง ทุกวันนี้ และ เป็น พยาน ได้ ต่อหน้า ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ข้าพระ องค์ ไม่ พูด เรื่อง อื่น นอกจาก เรื่อง ซึ่ง บรรดา ศาสดา พยากรณ์ กับ โมเสส ได้ กล่าว ไว้ ว่า จะ มี ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เป็นเพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีชีวิตอยู่จนถึงทุกวันนี้และเป็นพยานได้ต่อหน้าผู้น้อยผู้ใหญ่ ข้าพระองค์ไม่พูดเรื่องอื่นนอกจากเรื่องซึ่งบรรดาศาสดาพยากรณ์กับโมเสสได้กล่าวไว้ว่าจะมีขึ้น