Acts 26:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เปา​โลก​ล่าว​ว่า, “ท่าน​เฟศ​โต​เจ้า​ข้า, ข้าพ​เจ้า​ไม่​คลั่ง​เลย แต่​ว่า​ได้​พูด​คำ​สัตย์​จริง​และ​คำ​ที่​ปกติ​ชน​จะ​พูด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เปาโล​ตอบ​ว่า “ท่าน​เฟสทัส ผม​ไม่​ได้​เป็น​บ้า สิ่ง​ที่​ผม​พูด​มา​นี้​เป็น​ความจริง​และ​มี​เหตุผล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เปาโลกล่าวว่า “ข้าแต่ท่านเฟสทัส ข้าพเจ้าไม่ได้คลั่งเลย แต่พูดคำสัตย์จริงและพูดอย่างคนปกติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เปาโลตอบว่า “ใต้เท้าเฟสทัส ข้าพเจ้าไม่ได้คลุ้มคลั่ง สิ่งที่ข้าพเจ้าพูดเป็นความจริงและมีเหตุมีผล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เปาโลกล่าวว่า “ท่านเฟสทัสเจ้าข้า ข้าพเจ้าไม่คลั่งเลย แต่ว่าได้พูดคำสัตย์จริงและคำที่ปกติชนจะพูด
Thai KJV 2003
แต่เปาโลกล่าวว่า “ท่านเฟสทัสเจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่คลั่งเลย แต่ว่าได้พูดคำแห่งความจริงและคำที่ปกติชนจะพูด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปาโล​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​ไม่​เสีย​สติ​หรอก ใต้เท้า​เฟสทัส แต่​สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​พูด​เป็น​ความ​จริง​และ​มี​เหตุผล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เปาโล​ตอบ​ว่า “ท่าน​เฟสทัส ข้าพเจ้า​ไม่​ได้​เสีย​สติ สิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​พูด​เป็น​ความ​จริง​และ​มี​เหตุผล
Thai Tok
แต่ เปา โลก ล่า ว ว่า " ท่าน เฟสทัสเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ไม่ คลั่ง เลย แต่ว่า ได้ พูด คำ แห่ง ความ จริง และ คำ ที่ ปกติ ชน จะ พูด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เปาโลกล่าวว่า "ท่านเฟสทัสเจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่คลั่งเลย แต่ว่าได้พูดคำแห่งความจริงและคำที่ปกติชนจะพูด