Acts 26:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​อะฆะ​ริ​ปา​จึง​ตรัส​แก่​เปา​โล​ว่า, “เจ้า​ใคร่​จะ​ชวน​เรา​ให้​เป็น​คริส​เตียน​ด้วย​คำ​ชักชวน​เพียง​เล็กน้อย​เท่านั้น.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จาก​นั้น กษัตริย์​อากริปปา​ก็​พูด​แทรก​เปาโล​ว่า “เจ้า​คิด​ว่า​สามารถ​ชักจูง​ให้​เรา​เป็น​คริสเตียน​ใน​เวลา​อัน​สั้น​อย่างนี้​หรือ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า “เจ้าจะชวนเราเป็นคริสเตียน ในช่วงเวลาเพียงสั้นๆ หรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วอากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า “เจ้าคิดว่าในเวลาสั้นๆ เท่านี้เจ้าก็จะชักชวนให้เราเป็นคริสเตียนได้หรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กษัตริย์อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า “เจ้าอยากจะชวนเราให้เป็นคริสเตียน ด้วยคำชักชวนเพียงเล็กน้อยเท่านั้น”
Thai KJV 2003
อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า “เราเกือบจะเป็นคริสเตียนโดยคำชักชวนของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​อากริปปา​จึง​กล่าว​กับ​เปาโล​ว่า “ท่าน​คิด​หรือ​ว่า ท่าน​จะ​ชัก​จูง​เรา​ให้​เป็น​คริสเตียน​ได้​ใน​ระยะ​เวลา​สั้น​เพียง​นี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​อากริปปา​พูด​กับ​เปาโล​ว่า “เจ้า​คิด​ว่า​ใน​เวลา​สั้น​ๆ เท่า​นี้​จะ​โน้มน้าว​ให้​เรา​เป็น​คริสเตียน​ได้​หรือ”
Thai Tok
อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับ เปาโลว่า " เรา เกือบ จะ เป็น คริสเตียน โดย คำ ชักชวน ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า "เราเกือบจะเป็นคริสเตียนโดยคำชักชวนของเจ้า"