Acts 26:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ท่าน​มี​ความรู้​ชำนาญ​ใน​บรรดา​ขนบธรรม​เนียม​และ​ปัญหา​ต่างๆ ของ​พวก​ยู​ดาย​โดย​ถ้วน​ถี่​แล้ว. เหตุ​ฉะนั้น​ขอ​ท่าน​ได้​โปรด​ทน​ฟัง​ข้าพ​เจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​รู้จัก​ประเพณี และ​ปัญหา​ข้อ​โต้แย้ง​ต่างๆ​ของ​ชาว​ยิว​เป็น​อย่าง​ดี ขอ​ให้​ท่าน​ช่วย​อดทน​ฟัง​ข้าพเจ้า​หน่อย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฝ่าพระบาทมีความเชี่ยวชาญในบรรดาขนบธรรมเนียมและปัญหาต่างๆ ของพวกยิวเป็นอย่างยิ่ง เพราะฉะนั้นขอฝ่าพระบาทได้โปรดอดทนฟังข้าพระบาท
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ที่ข้าพระบาทรู้สึกเช่นนี้ก็เพราะฝ่าพระบาททรงคุ้นเคยกับขนบธรรมเนียมและข้อขัดแย้งต่างๆ ทั้งมวลของชาวยิวเป็นอย่างดี ฉะนั้นขอทรงอดทนฟังข้าพระบาทเถิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฝ่าพระบาทมีความรู้ชำนาญยิ่งในบรรดาขนบธรรมเนียม และปัญหาต่างๆของพวกยิวแล้ว เหตุฉะนั้นขอฝ่าพระบาทได้โปรดทนฟังข้าพระบาท
Thai KJV 2003
โดยเฉพาะเพราะพระองค์มีความรู้ชำนาญยิ่งในบรรดาขนบธรรมเนียมและปัญหาต่างๆของพวกยิวแล้ว เหตุฉะนั้นขอพระองค์ได้โปรดทนฟังข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ยินดี​จริงๆ เพราะ​ใต้เท้า​คุ้น​เคย​กับ​ประเพณี​นิยม และ​ปัญหา​โต้​แย้ง​ทุก​อย่าง​ของ​ชาว​ยิว ฉะนั้น​ข้าพเจ้า​ขอ​ให้​ใต้เท้า​ได้​โปรด​ทน​ฟัง​ข้าพเจ้า​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​รู้สึก​เช่น​นี้​เพราะ​ท่าน​คุ้นเคย​กับ​ขนบ​ธรรมเนียม และ​ข้อ​ขัด​แย้ง​ทั้งหมด​ของ​ชาว​ยิว​เป็น​อย่าง​ดี ดังนั้น​ขอ​ให้​อดทน​ฟัง​ข้าพเจ้า​เถิด
Thai Tok
โดย เฉพาะ เพราะ พระองค์ มีค วาม รู้ ชำนาญ ยิ่ง ใน บรรดา ขนบธรรมเนียม และ ปัญหา ต่างๆ ของ พวก ยิวแล้ว เหตุ ฉะนั้น ขอ พระองค์ ได้ โปรด ทน ฟัง ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยเฉพาะเพราะพระองค์มีความรู้ชำนาญยิ่งในบรรดาขนบธรรมเนียมและปัญหาต่างๆของพวกยิวแล้ว เหตุฉะนั้นขอพระองค์ได้โปรดทนฟังข้าพระองค์