Acts 26:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและนางเบระนิเกและคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากนั้นกษัตริย์อากริปปาก็ลุกขึ้น รวมทั้งเจ้าเมืองเบอร์นิส และคนอื่นๆทั้งหมดที่นั่งอยู่กับพวกเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมือง พระนางเบอร์นิสและคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยจึงลุกขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ทรงลุกขึ้น ผู้ว่าการ พระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยก็ลุกขึ้นพร้อมกับพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยจึงลุกขึ้น
Thai KJV 2003
และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการและพระนางเบอร์นิสและพวกที่นั่งด้วยกันอยู่ก็ลุกขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์ลุกขึ้น พร้อมกันนั้นผู้ว่าราชการ เบอร์นิส และคนทั้งหมดที่นั่งอยู่จึงลุกขึ้น
Thai Tok
และ เมื่อ เปา โลก ล่า ว สิ่ง เหล่า นี้ แล้ว กษัตริย์ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ พระนาง เบอร์ นิ ส และ คน ทั้งปวง ที่นั่ง อยู่ ด้วย กัน จึง ลุก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น