Acts 26:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กษัตริย์​กับ​ผู้ว่า​ราชการ​เมือง​และ​นาง​เบ​ระ​นิ​เก​และ​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​นั่ง​อยู่​ด้วยกัน​จึง​ลุก​ขึ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จาก​นั้น​กษัตริย์​อากริปปา​ก็​ลุก​ขึ้น รวมทั้ง​เจ้าเมือง​เบอร์นิส และ​คน​อื่นๆ​ทั้งหมด​ที่​นั่ง​อยู่​กับ​พวก​เขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมือง พระนางเบอร์นิสและคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยจึงลุกขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์ทรงลุกขึ้น ผู้ว่าการ พระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยก็ลุกขึ้นพร้อมกับพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยจึงลุกขึ้น
Thai KJV 2003
และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
กษัตริย์​กับ​ผู้ว่า​ราชการ​และ​พระ​นาง​เบอร์นิส​และ​พวก​ที่​นั่ง​ด้วย​กัน​อยู่​ก็​ลุก​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​ลุก​ขึ้น พร้อม​กัน​นั้น​ผู้ว่าราชการ เบอร์นิส และ​คน​ทั้งหมด​ที่​นั่ง​อยู่​จึง​ลุก​ขึ้น
Thai Tok
และ เมื่อ เปา โลก ล่า ว สิ่ง เหล่า นี้ แล้ว กษัตริย์ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ พระนาง เบอร์ นิ ส และ คน ทั้งปวง ที่นั่ง อยู่ ด้วย กัน จึง ลุก ขึ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น