Acts 26:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​ต้อง​มา​ยืน​ให้​ท่าน​พิพากษา ก็​เนื่อง​ด้วย​เรื่อง​มี​ความหวัง​ใจ​ใน​คำ​สัญญา ซึ่ง​พระ​เจ้า​ได้​ตรัส​แก่​บรรพ​บุรุษ​ของ​พวก​ข้าพ​เจ้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ที่​ข้าพเจ้า​ยืน​ถูก​สอบสวน​อยู่​ที่​นี่ ก็​เพราะ​ความ​หวัง​ที่​ข้าพเจ้า​มี​ใน​คำ​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้ข้าพระบาทต้องมายืนให้ฝ่าพระบาทพิพากษาก็เพราะเรื่องความหวังในพระสัญญาซึ่งพระเจ้าตรัสกับบรรพบุรุษของพวกข้าพระบาทนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และบัดนี้ที่ข้าพระบาทถูกไต่สวนในวันนี้ก็เพราะข้าพระบาทมีความหวังในสิ่งที่พระเจ้าได้ทรงสัญญาไว้กับเหล่าบรรพบุรุษ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ข้าพระบาทต้องมายืนให้ฝ่าพระบาทพิจารณาพิพากษา ก็เนื่องด้วยเรื่องมีความหวังใจในพระสัญญา ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสแก่บรรพบุรุษของพวกข้าพระบาทนั้น
Thai KJV 2003
บัดนี้ข้าพระองค์ต้องมายืนให้พิจารณาพิพากษา ก็เนื่องด้วยเรื่องมีความหวังใจในพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ตรัสแก่บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​มา​บัดนี้​ข้าพเจ้า​ต้อง​ขึ้น​ศาล ก็​เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​ความ​หวัง​ใน​พระ​สัญญา​ของ​พระ​เจ้า​ที่​ได้​มอบ​ไว้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​วัน​นี้​ที่​ข้าพเจ้า​ถูก​พิจารณา​คดี ก็​เพราะ​ความ​หวัง​ที่​ข้าพเจ้า​มี​ใน​สัญญา​ที่​พระเจ้า​ให้​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา
Thai Tok
บัดนี้ ข้าพระ องค์ ต้อง มา ยืน ให้ พิจารณา พิพากษา ก็ เนื่องด้วย เรื่อง มีค วาม หวัง ใจ ใน พระ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส แก่ บรรพบุรุษ ของ พวก ข้าพระ องค์ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ข้าพระองค์ต้องมายืนให้พิจารณาพิพากษา ก็เนื่องด้วยเรื่องมีความหวังใจในพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ตรัสแก่บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์นั้น