Acts 27:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เรือ​ถูก​ชัด​มายัง​เกาะ​เล็กๆ แห่ง​หนึ่ง​ชื่อ​ว่า​เกา​เด, เรา​จึง​ยก​เรือ​เล็ก​ขึ้น​ผูก​ไว้​ได้​แต่​มี​ความ​ลำบาก​มาก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ที่​สุด​เรือ​ก็​แล่น​ไป​อยู่​หลัง​เกาะ​เล็กๆ​แห่ง​หนึ่ง​ชื่อ คาวดา ที่​ช่วย​กำบัง​ลม​ให้​เรา พวก​เรา​ได้​ดึง​เรือ​ชูชีพ​ขึ้น​มา​ผูก​ไว้​กับ​เรือ​ด้วย​ความ​ทุลัก​ทุเล​ยิ่ง​นัก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กแห่งหนึ่งชื่อคาวดาแล้ว เราก็ยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้ด้วยความลำบากยากเย็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขณะเรากำลังผ่านด้านปลอดลมของเกาะเล็กๆ ที่ชื่อว่าคาวดาเราก็แทบจะรักษาเรือชูชีพไว้ไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กแห่งหนึ่งชื่อคาวดา เราก็ยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้อย่างยากเย็น
Thai KJV 2003
เมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กๆแห่งหนึ่งชื่อว่าคลาวดา เราจึงยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้แต่มีความลำบากมาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​เรา​แล่น​ผ่าน​ไป​จน​ถึง​ที่​อับ​ลม​ของ​เกาะ​คาวดา​ซึ่ง​เป็น​เกาะ​เล็กๆ เรา​แทบ​จะ​คุม​เรือ​เล็ก​ไม่​ไหว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขณะ​กำลัง​ผ่าน​ด้าน​ปลอด​ลม​ของ​เกาะ​เล็ก​ๆ ชื่อ​คาวดา เรา​ก็​แทบ​จะ​เสีย​เรือ​ชูชีพ​ไป
Thai Tok
เมื่อ แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ เล็ก ๆ แห่ง หนึ่ง ชื่อว่า คลา ว ดา เรา จึง ยก เรือ เล็ก ขึ้น ผูก ไว้ ได้ แต่ มีค วาม ลำบาก มาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กๆแห่งหนึ่งชื่อว่าคลาวดา เราจึงยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้แต่มีความลำบากมาก