Acts 27:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ยก​เรือ​ขึ้น​แล้ว, เรา​ก็​เอา​เชือก​ผูก​โอบ​รอบ​เรือ​กำปั่น​ไว้ และ​เพราะ​กลัว​ว่า​จะ​เกย​หาด​ทราย, จึง​ลด​ใบ​ลง​แล้ว​ก็​ปล่อย​ให้​ชัด​ไป​ชัด​มา​อย่าง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หลัง​จาก​ที่​ดึง​เรือ​ชูชีพ​ขึ้น​มา​แล้ว พวก​เขา​ก็​เอา​เชือก​ลอด​ใต้​ท้องเรือ​ใหญ่​แล้ว​มัด​เรือ​ใหญ่​ให้​แน่น​ขึ้น เพราะ​กลัว​ว่า​มัน​อาจ​จะ​แล่น​ไป​เกย​ตื้น​บน​สันดอน​ทราย​ของ​อ่าว​เสอร์ทิส พวก​เขา​จึง​ทิ้ง​ลูก​ทุ่น ลง​ทะเล ปล่อย​ให้​เรือ​ลอย​ไป​ตาม​กระแส​ลม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อยกเรือขึ้นแล้วเราเอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเนื่องจากกลัวว่าเรือจะเกยสันดอนทรายในอ่าวเสอร์ทิส จึงลดใบลงแล้วปล่อยให้ไปตามกระแสลม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อชักรอกเรือชูชีพขึ้นมาไว้บนเรือแล้วพวกเขาก็เอาเชือกลอดใต้เรือใหญ่เพื่อยึดเรือไว้ เนื่องจากเกรงว่าจะเกยสันดอนเสอร์ทิสจึงหย่อนสมอเรือและปล่อยเรือไปตามกระแสลม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อยกเรือขึ้นแล้วเราก็เอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเพราะกลัวว่าจะเกยสันดอนทรายในอ่าวเสอร์ทิส จึงลดใบลงแล้วก็ปล่อยให้ไปตามกระแสลม
Thai KJV 2003
เมื่อยกเรือขึ้นแล้ว เราก็เอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเพราะกลัวว่าจะเกยสันดอนทราย จึงลดใบลงแล้วก็ปล่อยให้ไปตามกระแสลม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เมื่อ​ยก​ขึ้น​เรือ​ใหญ่​ได้​แล้ว ก็​เอา​เชือก​โอบ​ใต้​เรือ​ใหญ่​ไว้​ให้​แน่น​กัน​เรือ​แตก ด้วย​เกรง​ว่า​จะ​เกย​สันดอน​ทราย​ใน​อ่าว​เสอร์ทิส จึง​ทอด​สมอ​ลง​แล้ว​ก็​ปล่อย​เรือ​ไป​ตาม​กระแส​ลม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ก็​ยก​มัน​ขึ้น​เรือ แล้ว​เอา​เชือก​ลอด​ใต้​ท้อง​เรือ​ใหญ่​เพื่อ​ยึด​ไว้​ด้วย​กัน เพราะ​กลัว​ว่า​เรือ​จะ​เกย​ตื้น​บน​สันดอน​เสอร์ทิส พวก​เขา​จึง​หย่อน​สมอ แล้ว​ปล่อย​เรือ​ไป​ตาม​ลม
Thai Tok
เมื่อย ก เรือ ขึ้น แล้ว เรา ก็ เอา เชือก ผูก โอบ รอบ เรือ กำปั่น ไว้ และ เพราะ กลัว ว่า จะ เกย สันดอน ทราย จึง ลด ใบ ลง แล้ว ก็ ปล่อย ให้ ไป ตาม กระแสลม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อยกเรือขึ้นแล้ว เราก็เอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเพราะกลัวว่าจะเกยสันดอนทราย จึงลดใบลงแล้วก็ปล่อยให้ไปตามกระแสลม