Acts 27:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ดูก่อน​ท่าน​ทั้ง​หลาย, เพราะ​ฉะนั้น​จง​ชื่น​ใจ​เถิด ด้วย​ข้าพ​เจ้า​เชื่อ​พระ​เจ้า​ว่า​การณ์​จะ​เป็นไป​เหมือน​อย่าง​พระ​องค์​ได้​ทรง​กล่าว​แก่​ข้าพ​เจ้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ฉะนั้น​ให้​พวก​คุณ​มี​กำลังใจ​ไว้ เพราะ​ผม​ไว้ใจ​พระเจ้า​ว่า​เรื่องนี้​จะ​เกิด​ขึ้น​อย่าง​ที่​ทูตสวรรค์​ได้​บอก​ผม​ไว้​อย่าง​แน่นอน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้น ท่านทั้งหลาย จงทำใจดีๆ ไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า เหตุการณ์จะต้องเป็นไปตามที่พระองค์ทรงกล่าวไว้กับข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดังนั้นขอให้ท่านทั้งหลายเข้มแข็งไว้เถิดเพราะข้าพเจ้าเชื่อในพระเจ้าว่าจะเป็นตามที่พระองค์ตรัสบอกข้าพเจ้าไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูก่อน ท่านทั้งหลาย เพราะฉะนั้นจงทำใจดีๆไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า การณ์จะเป็นไปเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแก่ข้าพเจ้านั้น
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงทำใจดีๆไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า การณ์จะเป็นไปเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแก่ข้าพเจ้านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ทำ​ใจ​ให้​เข้มแข็ง​เถิด เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เจ้า​ว่า ทุก​สิ่ง​จะ​เกิด​ขึ้น​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​ได้ยิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​ขอ​ให้​ท่าน​เข้มแข็ง​ไว้ เพราะ​ข้าพเจ้า​เชื่อ​ใน​พระเจ้า​ว่า สิ่ง​นี้​จะ​เป็น​ไป​ตาม​ที่​พระองค์​บอก
Thai Tok
เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ทำใจ ดีๆ ไว้ เพราะ ข้าพเจ้า เชื่อ พระเจ้า ว่า การณ์ จะ เป็น ไป เหมือน อย่าง ที่ พระองค์ ได้ ทรง กล่าว แก่ ข้าพเจ้า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงทำใจดีๆไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า การณ์จะเป็นไปเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแก่ข้าพเจ้านั้น