Acts 27:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ก็​กลัว​ว่า​จะ​โดน​ฝั่ง​ที่​มี​หิน, จึง​ทอดสมอ​ท้าย​สี่​ตัว, แล้ว​ตั้ง​หน้า​คอย​เวลา​รุ่ง​เช้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เขา​กลัว​ว่า​เรือ​จะ​ไป​เกย​ตื้น​บน​ฝั่ง​ที่​มี​หิน​จึง​โยน​สมอ​สี่​ตัว​ลง​จาก​ด้าน​หลัง​ของ​เรือ และ​อธิษฐาน​ให้​ถึง​ตอน​เช้า​เร็วๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขากลัวว่าจะโดนโขดหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัวแล้วภาวนาให้ฟ้าสาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรากลัวว่าเรือจะกระแทกกับหินโสโครกจึงทิ้งสมอท้ายเรือสี่ตัวและอธิษฐานขอให้ถึงรุ่งเช้าโดยเร็ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัวแล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า
Thai KJV 2003
เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัว แล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​กลัว​ว่า​เรือ​จะ​กระแทก​หิน พวก​เขา​จึง​ทอด​สมอ 4 ตัว​ลง​ที่​ท้าย​เรือ​และ​อธิษฐาน​ว่า​ไม่​ช้า​ฟ้า​ก็​จะ​สาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​กลัว​ว่า​เรือ​จะ​กระแทก​กับ​โขด​หิน​จึง​ทิ้ง​สมอ​สี่​ตัว​ลง​จาก​ท้าย​เรือ และ​อธิษฐาน​ให้​ถึง​รุ่ง​เช้า​เร็ว​ๆ
Thai Tok
เขา ก็ กลัว ว่า จะ โดน ฝั่ง ที่ มี หิน จึง ทอดสมอ ท้าย สี่ ตัว แล้ว ตั้งหน้า คอย เวลา รุ่งเช้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัว แล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า