Acts 27:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
วัน​รุ่ง​ขึ้น​เรา​ได้​แวะ​ที่​เมือง​ซี​โดน. ฝ่าย​ยู​เลียว​มี​ใจ​เมตตา​ปราณี​แก่​เปา​โล, ยอม​ให้​ไป​หา​มิตร​สหาย​ทั้ง​หลาย​เพื่อ​จะ​ได้​บรรเทา​ใจ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พอ​วันรุ่งขึ้น พวก​เรา​ก็​มา​ถึง​เมือง​ไซดอน ยูเลียส​ดี​กับ​เปาโล​มาก เขา​ยอม​ให้​เปาโล​ไป​เยี่ยม​เพื่อนฝูง​ได้ เพื่อ​ว่า​เพื่อนๆ​จะ​ได้​ช่วยเหลือ​เปาโล​ตาม​ความ​จำเป็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วันรุ่งขึ้นเราแวะที่เมืองไซดอน ยูเลียสนั้นมีใจเมตตาต่อเปาโล ยอมให้เปาโลไปหาบรรดามิตรสหายเพื่อรับการดูแล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วันรุ่งขึ้นเราแวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีความกรุณาต่อเปาโลจึงอนุญาตให้เขาไปหาเพื่อนฝูงเพื่อคนเหล่านั้นจะได้จัดหาสิ่งที่จำเป็นให้เขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วันรุ่งขึ้นเราได้แวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีใจเมตตาปรานีแก่เปาโล ยอมให้เปาโลไปหามิตรสหายทั้งหลาย เพื่อจะรับการปรนนิบัติ
Thai KJV 2003
วันรุ่งขึ้นเราได้แวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีใจเมตตาปรานีแก่เปาโล ยอมให้เปาโลไปหามิตรสหายทั้งหลายเพื่อจะได้บรรเทาใจ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วัน​รุ่ง​ขึ้น​พวก​เรา​ขึ้น​ฝั่ง​ที่​เมือง​ไซดอน ฝ่าย​ยูเลียส​ผู้​มี​ใจ​กรุณา​ต่อ​เปาโล​ก็​ยอม​ให้​ท่าน​ไป​หา​พวก​เพื่อนๆ ได้ เผื่อ​จะ​ได้​รับ​ความ​ช่วยเหลือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัน​รุ่ง​ขึ้น​เรา​ถึง​เมือง​ไซดอน ยูเลียส​เมตตา​เปาโล อนุญาต​เปาโล​ไป​หา​เพื่อน​ฝูง​เพื่อ​จะ​ได้​จัด​หา​สิ่ง​จำเป็น​ให้​เขา
Thai Tok
วัน รุ่ง ขึ้น เรา ได้ แวะ ที่ เมือง ไซ ดอน ฝ่าย ยู เลีย สมี ใจ เมตตา ปรานี แก่ เปาโล ยอม ให้ เปา โลไป หา มิตรสหาย ทั้งหลาย เพื่อ จะ ได้ บรรเทา ใจ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วันรุ่งขึ้นเราได้แวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีใจเมตตาปรานีแก่เปาโล ยอมให้เปาโลไปหามิตรสหายทั้งหลายเพื่อจะได้บรรเทาใจ