Acts 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้น​เสียเวลา​ไม่​มาก​แล้ว, และ​การ​ที่​จะ​เดินเรือ​ก็​เป็น​ที่​น่า​กลัว เพราะ​เวลา​ที่​เขา​ถือ​ศีล​อด​อาหาร​ผ่าน​ไป​แล้ว, เปา​โล​จึง​เตือนสติ​คน​ทั้ง​หลาย
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวก​เรา​เสีย​เวลา​ไป​มาก และ​ตอนนี้​ก็​ไม่​ปลอดภัย​แล้ว​ที่​จะ​แล่น​เรือ เพราะ​วัน​อด​อาหาร ของ​ยิว​ก็​ผ่าน​ไป​แล้ว เปาโล​จึง​เตือน​พวก​เขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเสียเวลาไปมากและการเดินเรือก็มีอันตรายเพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเสียเวลาไปมากและการเดินเรือก็อันตรายเพราะบัดนี้เป็นช่วงหลังวันอดอาหาร แล้ว ดังนั้นเปาโลจึงเตือนว่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นเสียเวลาไปมากแล้ว และการที่จะเดินเรือก็มีอันตราย เพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
ครั้นเสียเวลาไปมากแล้วและการที่จะเดินเรือก็มีอันตราย เพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
การ​เดิน​เรือ​ช่วง​นี้​อันตราย​ยิ่ง​และ​เสีย​เวลา​ไป​มาก​แล้ว เพราะ​ได้​ล่วงเลย​ช่วง​เวลา​เทศกาล​อด​อาหาร​ไป​แล้ว เปาโล​จึง​เตือน​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เสีย​เวลา​ไป​มาก​และ​การ​เดินเรือ​ก็​อันตราย เพราะ​เป็น​ช่วง​หลัง​วัน​ลบ​บาป เปาโล​จึง​เตือน​ว่า
Thai Tok
ครั้น เสีย เวลา ไป มาก แล้ว และ การ ที่ จะ เดินเรือ ก็ มี อันตราย เพราะ เทศกาล อด อาหาร ผ่าน ไป แล้ว เปา โลจึง เตือนสติ เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นเสียเวลาไปมากแล้วและการที่จะเดินเรือก็มีอันตราย เพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย