Acts 28:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ว่า​เมื่อ​พวก​ยู​ดาย​พูด​คัดค้าน. ข้าพ​เจ้า​จึง​จำต้อง​อุทธรณ์​ถึง​กา​ยะ​ซา แต่​มิใช่​ข้าพ​เจ้า​จะ​ฟ้อง​ชน​ประเทศ​ร่วม​ชาติ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ก็​หา​มิได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ชาว​ยิว​ไม่​ยอม ผม​จึง​จำเป็น​ต้อง​ขอ​ให้​ซีซาร์​สอบสวน ไม่​ใช่​เพราะ​ผม​มี​เรื่อง​จะ​ฟ้องร้อง​คน​ร่วม​ชาติ​ของ​ผม​เอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าก็จำเป็นต้องถวายฎีกาถึงซีซาร์ แม้ว่าข้าพเจ้าไม่มีเรื่องอะไรที่จะฟ้องชนชาติของข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อพวกยิวคัดค้านข้าพเจ้าจึงจำต้องถวายฎีกาถึงซีซาร์ไม่ใช่ว่ามีข้อหาอะไรจะฟ้องร้องพี่น้องร่วมชาติของข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ว่าเมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าจึงจำต้องถวายฎีกาถึงซีซาร์ แต่มิใช่ว่าข้าพเจ้ามีอะไรจะฟ้องชนร่วมชาติของข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
แต่ว่าเมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าจึงจำต้องอุทธรณ์ถึงซีซาร์ แต่มิใช่ว่าข้าพเจ้ามีอะไรจะฟ้องชนร่วมชาติของข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​เมื่อ​ชาว​ยิว​คัดค้าน ข้าพเจ้า​จำ​ต้อง​ถวาย​ฎีกา​ถึง​ซีซาร์ ไม่​ใช่​ว่า​ข้าพเจ้า​ฟ้องร้อง​ชน​ชาติ​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ยิว​คัดค้าน ข้าพเจ้า​จึง​ต้อง​ยื่น​ฎีกา​ต่อ​ซีซาร์ ไม่​มี​เจตนา​ที่​จะ​ตั้ง​ข้อหา​พี่​น้อง​ร่วม​ชาติ​ของ​ตัวเอง​เลย
Thai Tok
แต่ว่า เมื่อ พวก ยิวพูด คัดค้าน ข้าพเจ้า จึง จำ ต้อง อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แต่ มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า มี อะไร จะ ฟ้อง ชน ร่วม ชาติ ของ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ว่าเมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าจึงจำต้องอุทธรณ์ถึงซีซาร์ แต่มิใช่ว่าข้าพเจ้ามีอะไรจะฟ้องชนร่วมชาติของข้าพเจ้า