Acts 28:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ชาว​เกาะ​นั้น​เป็น​ชาวนา เขา​ได้​มี​ความ​กรุณา​แก่​พวก​เรา​เป็น​อัน​มาก เขา​ก่อ​ไฟ​ไว้​รับ​เรา​ทั้ง​หลาย​เพราะ​ฝน​ตก​และ​หนาว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​พื้นเมือง​ที่​นี่​ใจดี​กับ​พวก​เรา​เหลือเกิน พวก​เขา​ก่อ​ไฟ​ต้อนรับ​พวก​เรา​ทุก​คน เนื่อง​จาก​ฝน​เพิ่ง​ตก​และ​อากาศ​หนาว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกชาวพื้นเมืองกรุณาเราเป็นพิเศษ เขาทั้งหลายก่อไฟรับรองเราเพราะฝนตกและหนาว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวเกาะกรุณาเราเป็นพิเศษพวกเขาก่อไฟต้อนรับเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายชาวพื้นเมืองมีความกรุณาแก่พวกเราอย่างผิดปกติ เขาก่อไฟรับรองเราเพราะฝนตกและหนาว
Thai KJV 2003
ฝ่ายชาวป่านั้นมีความกรุณาแก่พวกเราเป็นอันมาก เขาก่อไฟรับรองเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​เกาะ​แสดง​ความ​กรุณา​ต่อ​พวก​เรา​อย่าง​ผิด​ปกติ และ​ได้​ก่อ​ไฟ​ต้อนรับ​พวก​เรา​ทุก​คน เพราะ​ว่า​ฝน​ตก​และ​อากาศ​หนาว​เย็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เกาะ​กรุณา​เรา​เป็น​พิเศษ พวก​เขา​ก่อ​ไฟ​ต้อนรับ​เรา​ทุก​คน เพราะ​ฝน​ตก​และ​อากาศ​หนาว
Thai Tok
ฝ่าย ชาว ป่า นั้น มีค วาม กรุณา แก่ พวก เรา เป็นอันมาก เขา ก่อ ไฟ รับรอง เรา ทุก คน เพราะ ฝน ตก และ หนาว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายชาวป่านั้นมีความกรุณาแก่พวกเราเป็นอันมาก เขาก่อไฟรับรองเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว