Acts 4:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​องค์​นั้น​แหละ​เป็น ศิลา​ที่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ผู้​เป็น​ช่าง​ก่อ​ได้​ประมาท​ไม่​ยอม​ใช้​แล้ว, แต่​ผู้​นั้น​ยัง​ตั้ง​เป็น​หัว​มุม​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเยซู​เป็น ‘หิน ที่​พวก​คุณ​คน​ก่อสร้าง​เห็น​ว่า​ไร้​ค่า แต่​กลับ​กลาย​มา​เป็น​หิน​ก้อน​ที่​สำคัญ​ที่สุด’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงเป็น ศิลา ที่พวกท่านผู้เป็น ช่างก่อสร้างละทิ้ง ซึ่งกลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงเป็น “ ‘ศิลาที่ท่านทั้งหลายผู้ก่อได้ทอดทิ้ง ซึ่งได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอก แล้ว’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์เป็น ศิลา ที่ท่านทั้งหลายผู้เป็น ช่างก่อได้ทอดทิ้ง ซึ่งได้เป็นศิลามุมเอกแล้ว
Thai KJV 2003
พระองค์เป็น ‘ศิลา’ ที่ท่านทั้งหลายผู้เป็น ‘ช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​คือ ‘ศิลา​ที่​พวก​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ช่าง​ก่อ​สร้าง​ทิ้ง ได้​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระเยซู​เป็น ‘ศิลา​ที่​พวก​ท่าน​ผู้​เป็น​ช่าง​ก่อ​ได้​ทิ้ง​แล้ว กลับ​กลาย​เป็น​ศิลา​มุม​เอก’
Thai Tok
พระองค์ เป็น ` ศิลา ' ที่ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ` ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์เป็น `ศิลา' ที่ท่านทั้งหลายผู้เป็น `ช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว'