Acts 4:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ว่า, “เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​แก่​สอง​คน​นี้? เพราะ​ที่​เขา​ได้​กระทำ​เป็น​นิมิตต์​อัน​ประหลาด​ก็​ย่อม​ปรากฏ​แก่​คน​ทั้ง​ปวง​ที่​อยู่​ใน​กรุง​ยะ​รู​ซาเลม​แล้ว​และ​เรา​ปฏิเสธ​ไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“พวก​เรา​จะ​เอา​อย่าง​ไร​ดี​กับ​สอง​คนนี้ เพราะ​ทุก​คน​ที่​อยู่​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ก็​รู้​ว่า สอง​คนนี้​ได้​ทำ​เรื่อง​ปาฏิหาริย์​ที่​ยิ่งใหญ่ เป็น​สิ่ง​ที่​เห็น​ชัดแจ้ง​และ​พวก​เรา​ก็​ปฏิเสธ​ไม่​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ว่า “เราจะทำอย่างไรกับสองคนนี้? เพราะเขาทั้งสองทำหมายสำคัญพิเศษซึ่งทุกคนที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้และเราก็ปฏิเสธไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เราจะทำอย่างไรกับพวกนี้ดี? ทุกคนที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มรู้ว่าพวกเขาได้ทำการอัศจรรย์อันโดดเด่นประการหนึ่งและเราไม่อาจปฏิเสธได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ว่า “เราจะทำอย่างไรกับคนทั้งสองนี้ เพราะการที่เขาได้กระทำหมายสำคัญอันเด่น คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้กันแล้วและเราปฏิเสธไม่ได้
Thai KJV 2003
ว่า “เราจะทำอย่างไรกับคนทั้งสองนี้ เพราะการที่เขาได้กระทำการอัศจรรย์อันเด่น ก็ได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว และเราปฏิเสธไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เรา​ควร​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​คน​ทั้ง​สอง​นี้ เพราะ​ชาว​เมือง​ทุก​คน​ใน​เมือง​เยรูซาเล็ม​ต่าง​รู้​ว่า เขา​ได้​แสดง​สิ่ง​อัศจรรย์​ที่​โดดเด่น​ยิ่ง​สิ่ง​หนึ่ง และ​เรา​ไม่​สามารถ​ปฏิเสธ​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เรา​จะ​ทำ​อย่างไร​กับ​พวก​นี้​ดี ทุก​คน​ใน​เยรูซาเล็ม​รู้​ว่า​พวก​เขา​ทำ​การ​อัศจรรย์​ได้​ชัดเจน และ​เรา​ก็​ปฏิเสธ​ไม่​ได้
Thai Tok
ว่า " เรา จะ ทำ อย่างไร กับ คน ทั้ง สอง นี้ เพราะ การ ที่ เขา ได้ กระทำ การ อัศจรรย์ อัน เด่น ก็ได้ ปรากฏ แก่ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว และ เรา ปฏิเสธ ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ว่า "เราจะทำอย่างไรกับคนทั้งสองนี้ เพราะการที่เขาได้กระทำการอัศจรรย์อันเด่น ก็ได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว และเราปฏิเสธไม่ได้