Acts 4:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วย​ว่า​ใน​จำพวก​สานุศิษย์​ไม่​มี​ผู้ใด​ขัด​สน เพราะว่า​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​มี​ไร่​นา​บ้านเรือน​ก็​ได้​ขาย​เสีย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​กลุ่ม​คน​ที่​เชื่อ ไม่​มี​ใคร​ขาดแคลน​เลย คน​ที่​มี​ที่ดิน​หรือ​บ้าน ก็​เอา​ของ​เหล่า​นั้น​ไป​ขาย และ​นำ​เอา​เงิน​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะว่าในพวกเขาไม่มีใครขัดสน ใครมีไร่นาบ้านเรือนก็ขายเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในหมู่พวกเขาไม่มีใครขัดสนเพราะบางครั้งบางคราวผู้ที่มีบ้านหรือที่ดินก็นำไปขายและนำเงินที่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าในพวกศิษย์ไม่มีผู้ใดขัดสน ผู้ใดมีไร่นาบ้านเรือนก็ขายเสีย
Thai KJV 2003
และในพวกศิษย์ไม่มีผู้ใดขัดสน เพราะผู้ใดมีไร่นาบ้านเรือนก็ขายเสีย และได้นำเงินค่าของที่ขายได้นั้นมา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​ผู้​ยากจน​เข็ญใจ​ใน​หมู่​คน​เหล่า​นั้น ด้วย​เหตุ​ว่า​ผู้​ใด​ที่​เป็น​เจ้า​ของ​ที่​ดิน​หรือ​บ้าน​ก็​ขาย​กัน​ไป และ​นำ​เงิน​ที่​ขาย​ได้​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จน​ใน​กลุ่ม​คน​ที่​เชื่อ​นั้น ไม่​มี​ใคร​ขัดสน เพราะ​คน​ที่​มี​บ้าน​หรือ​ที่ดิน​ก็​ขาย​แล้ว​นำ​เงิน​ที่​ได้
Thai Tok
และ ใน พวก ศิษย์ ไม่ มี ผู้ ใด ขัดสน เพราะ ผู้ ใด มี ไร่ นา บ้านเรือน ก็ ขาย เสีย และ ได้ นำ เงิน ค่า ของ ที่ ขาย ได้นั้น มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และในพวกศิษย์ไม่มีผู้ใดขัดสน เพราะผู้ใดมีไร่นาบ้านเรือนก็ขายเสีย และได้นำเงินค่าของที่ขายได้นั้นมา