Acts 4:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายโยเซฟที่อัครสาวกเรียกว่า บาระนาบา, แปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ, เป็นตระกูลเลวีชาวเกาะกุบโร,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โยเซฟ คนที่พวกศิษย์เอกเรียกว่า บารนาบัส (หมายถึง “คนที่ให้กำลังใจ”) เป็นชาวเลวีเกิดที่เกาะไซปรัส
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โยเซฟผู้ที่บรรดาอัครทูตเรียกว่า บารนาบัส ซึ่งแปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ เป็นเลวีชาวเกาะไซปรัส
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โยเซฟคนเลวีจากเกาะไซปรัสซึ่งอัครทูตเรียกว่าบารนาบัส (แปลว่าลูกแห่งการให้กำลังใจ)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นต้นว่าโยเซฟ ที่อัครทูตเรียกว่า บารนาบัส แปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ เป็นพวกเลวีชาวเกาะไซปรัส
Thai KJV 2003
ฝ่ายโยเสส ที่อัครสาวกเรียกว่า บารนาบัส (แปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ) เป็นพวกเลวี ชาวเกาะไซปรัส
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โยเซฟหนึ่งในเผ่าเลวีจากเกาะไซปรัสที่พวกอัครทูตเรียกว่า บาร์นาบัส (ซึ่งมีความหมายว่า บุตรแห่งการให้กำลังใจ)
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โยเซฟซึ่งอัครทูตเรียกเขาว่าบารนาบัส (แปลว่า “ลูกผู้ให้กำลังใจ”) เขาเป็นคนเลวีจากเกาะไซปรัส
Thai Tok
ฝ่าย โย เส ส ที่ อัครสาวก เรียก ว่า บา ร นาบัส ( แปล ว่า ลูก แห่ง การ หนุน น้ำใจ ) เป็น พวกเลวี ชาว เกาะ ไซปรัส
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายโยเสส ที่อัครสาวกเรียกว่า บารนาบัส (แปลว่าลูกแห่งการหนุนน้ำใจ) เป็นพวกเลวี ชาวเกาะไซปรัส