Acts 5:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​ทันใด​นั้น​นาง​ก็​ล้ม​ลง​ตาย​แทบ​เท้า​ของเป​โตร และ​เหล่า​คน​หนุ่ม​ได้​เข้า​มา​เห็น​ว่า​หญิง​นั้น​ตาย​แล้ว, จึง​ได้​หาม​ศพ​ออกไป​ฝัง​ไว้​ริม​สามี​ของ​นาง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
สัปฟีรา​ก็​ล้ม​ลง​ตรง​เท้า​ของ​เปโตร แล้ว​ขาดใจ​ตาย​ทันที เมื่อ​ชาย​หนุ่ม​พวก​นั้น​เดิน​เข้า​มา ก็​เห็น​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว พวก​เขา​จึง​หาม​ศพ​ของ​เธอ​ออก​ไป​ฝัง​ไว้​ข้างๆ​สามี​ของ​เธอ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทันใดนั้นนางก็ล้มลงสิ้นใจแทบเท้าของเปโตร เมื่อพวกคนหนุ่มเข้ามาพบว่านางตายแล้ว ก็หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทันใดนั้นเองนางก็ล้มลงสิ้นชีพแทบเท้าเปโตร เมื่อเห็นว่านางตายแล้วพวกคนหนุ่มก็เข้ามาหามศพออกไปฝังข้างสามีของนาง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในทันใดนั้นนางก็ล้มลงตายแทบเท้าของเปโตร และพวกคนหนุ่มได้เข้ามาเห็นว่าหญิงนั้นตายแล้ว จึงได้หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง
Thai KJV 2003
ในทันใดนั้นนางก็ล้มลงตายแทบเท้าของเปโตร และพวกคนหนุ่มได้เข้ามาเห็นว่าหญิงนั้นตายแล้ว จึงได้หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทันใด​นั้น​นาง​ก็​ล้ม​ลง​ตาย​อยู่​แทบ​เท้า​ของ​เปโตร เมื่อ​ชาย​หนุ่ม​เหล่า​นั้น​เข้า​มา​ก็​พบ​ว่า​นาง​ตาย​แล้ว จึง​หาม​นาง​ออก​ไป​ฝัง​ไว้​ข้าง​สามี​ของ​นาง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทัน​ใด​นั้น​เธอ​ก็​ล้ม​ลง​สิ้น​ใจ​แทบ​เท้า​เปโตร พวก​คน​หนุ่ม​เข้า​มา เมื่อ​เห็น​ว่า​เธอ​ตาย​แล้ว​ก็​หาม​ศพ​ออก​ไป​ฝัง​ข้าง​สามี
Thai Tok
ใน ทันใด นั้น นาง ก็ ล้ม ลง ตาย แทบ เท้า ของ เปโตร และ พวก คน หนุ่ม ได้ เข้า มา เห็น ว่า หญิง นั้น ตาย แล้ว จึง ได้ หาม ศพ ออก ไป ฝัง ไว้ ข้าง สามี ของ นาง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในทันใดนั้นนางก็ล้มลงตายแทบเท้าของเปโตร และพวกคนหนุ่มได้เข้ามาเห็นว่าหญิงนั้นตายแล้ว จึงได้หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง