Acts 8:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​คน​ทั้ง​ปวง​ทั้ง​ผู้ใหญ่​ผู้น้อย​ก็​เลื่อมใส​ศรัทธา​ใน​คน​นั้น แล้ว​ว่า, “คน​นี้​คง​เป็น​มหิทธิ​ฤทธิ์​ของ​พระ​เจ้า.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชน​ทุก​คน​ตั้งแต่​คน​ชั้น​ต่ำ​จน​ถึง​คน​ชั้น​สูง ต่าง​ก็​ให้​ความ​สนใจ​ใน​ตัว​เขา​มาก และ​พูด​กัน​ว่า “ชาย​คนนี้​มี​ฤทธิ์​อำนาจ​ของ​พระเจ้า​ที่​เรียกว่า ‘อำนาจ​มหาศาล’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนทั้งหมดตั้งแต่คนเล็กน้อยไปจนถึงคนใหญ่โตต่างสนใจฟังคนนั้น แล้วว่า “คนนี้คือฤทธานุภาพของพระเจ้าที่เรียกว่ามหิทธิฤทธิ์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และประชาชนทุกคนทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยต่างสนใจฟังเขาและพากันยกย่องว่า “ชายผู้นี้คือฤทธิ์อำนาจของพระเจ้าที่รู้จักกันในนามว่าองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝ่ายคนทั้งปวงทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยก็สนใจฟังคนนั้น แล้วว่า “คนนี้คงเป็นอานุภาพของพระเจ้า ซึ่งเรียกว่ามหิทธิฤทธิ์”
Thai KJV 2003
ฝ่ายคนทั้งปวงทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อยก็สนใจฟังคนนั้น แล้วว่า “ชายคนนี้เป็นมหิทธิฤทธิ์ของพระเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ทั่ว​ไป​ทั้ง​ผู้​ใหญ่​ผู้​น้อย​พา​กัน​สนใจ​ฟัง​และ​อุทาน​ว่า “ชาย​คน​นี้​เป็น​ที่​รู้จัก​กัน​ว่า เป็น​อานุภาพ​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​พระ​เจ้า”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทุก​คน​ทั้ง​คน​ใหญ่​โต​และ​คน​ต่ำต้อย ต่าง​สนใจ​และ​ยกย่อง​ว่า “ชาย​ผู้​นี้​คือ​มหิทธิฤทธิ์​ของ​พระเจ้า”
Thai Tok
ฝ่าย คน ทั้งปวง ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ก็ สนใจ ฟัง คน นั้น แล้ว ว่า " ชาย คน นี้ เป็น มหิทธิ ฤทธิ์ ของ พระเจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝ่ายคนทั้งปวงทั้งผู้น้อยผู้ใหญ่ก็สนใจฟังคนนั้น แล้วว่า "ชายคนนี้เป็นมหิทธิฤทธิ์ของพระเจ้า"