Acts 8:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้อพระคัมภีร์ที่ท่านกำลังอ่านนั้นคือข้อเหล่านี้ เขาได้จูงท่านเหมือนอย่างจูงแกะไปยังที่สำหรับฆ่า และเหมือนลูกแกะนิ่งอยู่ต่อหน้าผู้ที่ตัดขนของมันฉันใด. ท่านก็มิได้ออกปากร้องเหมือนกันฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่คือข้อความในพระคัมภีร์ที่เขากำลังอ่านอยู่ “เขาถูกนำไปเหมือนกับแกะที่ถูกเอาไปฆ่า และเหมือนกับลูกแกะที่สงบนิ่งอยู่ต่อหน้าคนตัดขน เขาไม่ได้เปิดปากพูดสักคำเดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ “ท่านถูกนำไปฆ่าเหมือนอย่างแกะ ลูกแกะนิ่งอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขนของมันอย่างไร ท่านก็ไม่ปริปากของท่านอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระคัมภีร์ที่ขันทีกำลังอ่านอยู่นั้นคือ “เขาถูกนำตัวไปเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขน เขาก็ไม่ได้ปริปากเช่นกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้น คือข้อเหล่านี้ เขาได้นำท่านเหมือนอย่างนำแกะไปฆ่า และเหมือนลูกแกะนิ่งอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น
Thai KJV 2003
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ ‘เขาได้นำท่านเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระคัมภีร์ตอนที่ขันทีกำลังอ่านอยู่ก็คือ “พระองค์ถูกนำไปดั่งแกะที่รอการประหาร ลูกแกะนิ่งอยู่ที่ตรงหน้าคนตัดขนของมันฉันใด พระองค์ก็ไม่ปริปากของพระองค์ฉันนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้อความในพระคัมภีร์ที่ขันทีกำลังอ่านอยู่คือ “เขาถูกนำตัวไปเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะ ที่นิ่งเงียบต่อหน้าผู้ตัดขน เขาก็ไม่ได้ปริปากเช่นกัน
Thai Tok
พระ คัมภีร์ ตอน ที่ ท่าน อ่าน อยู่ นั้น คือ ข้อ เหล่า นี้ ` เขา ได้ นำ ท่าน เหมือน แกะ ที่ ถูก นำ ไป ฆ่า และ เหมือน ลูก แกะ ที่ เป็น ใบ้ อยู่ หน้า ผู้ ตัด ขน ของ มัน ฉันใด ท่าน ก็ ไม่ ปริปาก ของ ท่าน เลย ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ `เขาได้นำท่านเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น