Acts 8:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้อ​พระ​คัมภีร์​ที่​ท่าน​กำลัง​อ่าน​นั้น​คือ​ข้อ​เหล่านี้ เขา​ได้​จูง​ท่าน​เหมือน​อย่าง​จูง​แกะ​ไป​ยัง​ที่​สำหรับ​ฆ่า และ​เหมือน​ลูก​แกะ​นิ่ง​อยู่​ต่อ​หน้า​ผู้​ที่​ตัด​ขน​ของ​มัน​ฉัน​ใด. ท่าน​ก็​มิได้​ออก​ปาก​ร้อง​เหมือน​กัน​ฉัน​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​คือ​ข้อความ​ใน​พระคัมภีร์​ที่​เขา​กำลัง​อ่าน​อยู่ “เขา​ถูก​นำ​ไป​เหมือน​กับ​แกะ​ที่​ถูก​เอา​ไป​ฆ่า และ​เหมือน​กับ​ลูกแกะ​ที่​สงบ​นิ่ง​อยู่​ต่อหน้า​คน​ตัด​ขน เขา​ไม่​ได้​เปิด​ปาก​พูด​สัก​คำ​เดียว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ “ท่านถูกนำไปฆ่าเหมือนอย่างแกะ ลูกแกะนิ่งอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขนของมันอย่างไร ท่านก็ไม่ปริปากของท่านอย่างนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระคัมภีร์ที่ขันทีกำลังอ่านอยู่นั้นคือ “เขาถูกนำตัวไปเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เงียบอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขน เขาก็ไม่ได้ปริปากเช่นกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้น คือข้อเหล่านี้ เขาได้นำท่านเหมือนอย่างนำแกะไปฆ่า และเหมือนลูกแกะนิ่งอยู่ต่อหน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น
Thai KJV 2003
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ ‘เขาได้นำท่านเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​คัมภีร์​ตอน​ที่​ขันที​กำลัง​อ่าน​อยู่​ก็​คือ “พระ​องค์​ถูก​นำ​ไป​ดั่ง​แกะ​ที่​รอ​การ​ประหาร ลูก​แกะ​นิ่ง​อยู่​ที่​ตรง​หน้า​คน​ตัด​ขน​ของ​มัน​ฉันใด พระ​องค์​ก็​ไม่​ปริปาก​ของ​พระ​องค์​ฉันนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้อ​ความ​ใน​พระคัมภีร์​ที่​ขันที​กำลัง​อ่าน​อยู่​คือ “เขา​ถูก​นำ​ตัว​ไป​เหมือน​แกะ​ที่​ถูก​นำ​ไป​ฆ่า และ​เหมือน​ลูก​แกะ ที่​นิ่ง​เงียบ​ต่อ​หน้า​ผู้​ตัด​ขน เขา​ก็​ไม่​ได้​ปริปาก​เช่น​กัน
Thai Tok
พระ คัมภีร์ ตอน ที่ ท่าน อ่าน อยู่ นั้น คือ ข้อ เหล่า นี้ ` เขา ได้ นำ ท่าน เหมือน แกะ ที่ ถูก นำ ไป ฆ่า และ เหมือน ลูก แกะ ที่ เป็น ใบ้ อยู่ หน้า ผู้ ตัด ขน ของ มัน ฉันใด ท่าน ก็ ไม่ ปริปาก ของ ท่าน เลย ฉันนั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระคัมภีร์ตอนที่ท่านอ่านอยู่นั้นคือข้อเหล่านี้ `เขาได้นำท่านเหมือนแกะที่ถูกนำไปฆ่า และเหมือนลูกแกะที่เป็นใบ้อยู่หน้าผู้ตัดขนของมันฉันใด ท่านก็ไม่ปริปากของท่านเลยฉันนั้น