Acts 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เซา​โล​เดินทาง​ไป​ใกล้​จะ​ถึง​เมือง​ดา​เม​เซ็ก​แล้ว, ใน​บัด​เดี๋ยว​นั้น มี​แสง​สว่าง​ส่อง​มา​จาก​พา​ล้อม​ตัว​เขา​ไว้​รอบ
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ทันที​ที่​เซาโล​เดิน​ทาง​ใกล้​ถึง​เมือง​ดามัสกัส ก็​มี​แสงสว่าง​จ้า​จาก​ท้องฟ้า​ส่อง​ลง​มา​รอบ​ตัว​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขณะที่เซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ทันใดนั้นมีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมรอบตัวท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเขาเดินทางมาเกือบถึงเมืองดามัสกัส ทันใดนั้นมีแสงสว่างจากฟ้าสวรรค์ส่องแวบวาบรอบตัวเซาโล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ในทันใดนั้น มีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมตัวเขาไว้รอบ
Thai KJV 2003
เมื่อเซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ในทันใดนั้นมีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมตัวเขาไว้รอบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขณะ​ที่​เซาโล​เดิน​ทาง​จวน​จะ​ถึง​เมือง​ดามัสกัส ใน​ทันใด​นั้น ก็​มี​แสง​จาก​สวรรค์​ส่อง​ล้อม​รอบ​ตัว​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เซาโล​เดินทาง​ใกล้​ถึง​ดามัสกัส ทัน​ใด​นั้น ก็​มี​แสง​จาก​ฟ้า​สว่าง​วาบ​รอบ​ตัว​เขา
Thai Tok
เมื่อ เซา โลเดิน ทาง ไป ใกล้ จะ ถึง เมือง ดา มัสกัส ใน ทันใด นั้น มี แสงสว่าง ส่อง มา จาก ฟ้า ล้อม ตัว เขา ไว้ รอบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ในทันใดนั้นมีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมตัวเขาไว้รอบ