Amos 1:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ยัง​ไฟ​ให้​เกิด​ใน​กำแพง​เมือง​ตุ​โร, แล​ไฟ​นั้น​จะ​ผลาญ​บรรดา​ราชวัง​แห่ง​เมือง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เรา​จะ​ส่ง​ไฟ​ลงมา​บน​กำแพง​เมือง​ไทระ และ​มัน​ก็​จะ​เผาผลาญ​พวก​ป้อม​ปราการ​ต่างๆ​ของมัน​จน​ราบคาบ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้น เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองไทระ และไฟจะกินบรรดาป้อมของเมืองนั้นเสีย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะส่งไฟมายังกำแพงเมืองไทระ ซึ่งจะเผาผลาญป้อมต่างๆ ของมัน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้น เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองไทระ และไฟจะกินวังป้อมของเมืองนั้นเสีย”
Thai KJV 2003
แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองไทระ ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น เรา​จะ​ให้​ไฟ​ไหม้​กำแพง​เมือง​ไทระ ไฟ​จะ​เผา​ไหม้​ป้อม​ปราการ​เมือง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ส่ง​ไฟ​มา​บน​กำแพง​เมือง​ไทระ ซึ่ง​จะ​เผาผลาญ​ป้อม​ต่าง​ๆ ของ​มัน”
Thai Tok
แต่ เรา จะ ส่ง ไฟ มาบ น กำแพง เมือง ไท ระ ซึ่ง จะ เผา ผลาญ ปราสาท ทั้งหลาย ของ เมือง นั้น เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ เราจะส่งไฟมาบนกำแพงเมืองไทระ ซึ่งจะเผาผลาญปราสาททั้งหลายของเมืองนั้นเสีย"