Amos 2:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​ได้​ยก​บุตร​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​ผู้​พยากรณ์​บ้าง, แล​ชายหนุ่ม​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน​ให้​เป็น​นา​ซา​เร็ธ​บ้าง, พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, โอ้​บุตร​ยิศ​รา​เอลเอ๋ย, มิได้​เป็น​ดังนี้​หรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​ได้​เลือก​ลูก​ของเจ้า​บางคน​ให้​เป็น​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า และ​เลือก​คนหนุ่ม​ของเจ้า​บางคน​เป็น​พวกนาศีร์ ว่าไง คน​อิสราเอล เจ้า​ว่า​มันจริง​ตามนี้​หรือเปล่า” พระยาห์เวห์​บอกไว้​ว่า​อย่างนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราได้ตั้งบุตรชายบางคนของพวกเจ้าให้เป็นผู้เผยพระวจนะ และได้ตั้งชายหนุ่มบางคนให้เป็นพวกนาศีร์ โอ คนอิสราเอลเอ๋ย ไม่เป็นความจริงดังนี้หรือ? พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ทั้งเราได้ตั้งบุตรชายบางคนของพวกเจ้าให้เป็นผู้เผยพระวจนะ และเลือกสรรคนหนุ่มบางคนของพวกเจ้าให้เป็นนาศีร์ นี่เป็นความจริงไม่ใช่หรือ ประชากรอิสราเอลเอ๋ย?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้ตั้งบุตรชายบางคนของเจ้าให้เป็นผู้เผยพระวจนะ และได้ตั้งชายหนุ่มบางคนของเจ้าให้เป็นพวก นาศีร์ โอ คนอิสราเอลเอ๋ย ไม่เป็นความจริงดังนี้หรือ” พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เราได้ตั้งบุตรชายบางคนของเจ้าให้เป็นผู้พยากรณ์ และได้ตั้งชายหนุ่มบางคนของเจ้าให้เป็นพวกนาศีร์ โอ คนอิสราเอลเอ๋ย ไม่เป็นความจริงดังนี้หรือ” พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​กำหนด​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ขึ้น​จาก​พวก​ลูก​หลาน​ของ​เจ้า และ​กำหนด​ชาว​นาศีร์ ​ขึ้น​จาก​บรรดา​ชาย​หนุ่ม​ของ​พวก​เจ้า โอ ชาว​อิสราเอล​เอ๋ย นั่น​เป็น​ความ​จริง​มิ​ใช่​หรือ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ตั้ง​ลูก​ของ​เจ้า​บาง​คน​ให้​เป็น​ผู้​เผย​พระวจนะ​ด้วย และ​เลือก​คน​หนุ่ม​สาว​ใน​หมู่​เจ้า​ให้​เป็น​นาศีร์ ประชาชน​อิสราเอล นี่​เป็น​ความ​จริง​ไม่​ใช่​หรือ” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เรา ได้ ตั้ง บุตร ชาย บาง คน ของ เจ้า ให้ เป็น ผู้ พยากรณ์ และ ได้ ตั้ง ชาย หนุ่ม บาง คน ของ เจ้า ให้ เป็น พวก นาศีร์ โอ คน อิส ราเอลเอ๋ย ไม่ เป็นความ จริง ดังนี้ หรือ " พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราได้ตั้งบุตรชายบางคนของเจ้าให้เป็นผู้พยากรณ์ และได้ตั้งชายหนุ่มบางคนของเจ้าให้เป็นพวกนาศีร์ โอ คนอิสราเอลเอ๋ย ไม่เป็นความจริงดังนี้หรือ" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ