Amos 2:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​ทำ​ให้​พวก​นา​ซา​เร็ธ​กิน​น้ำ​องุ่น, แล​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้​สั่ง​ผู้​พยากรณ์​ว่า​อย่า​พ​ยา​กร.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“แต่​พวกเจ้า​ทำให้​พวกนาศีร์​ดื่ม​เหล้าองุ่น และ​เจ้า​ก็​สั่ง​พวก​ผู้พูด​แทน​พระเจ้า ไม่ให้พูดแทนพระเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แต่เจ้าทั้งหลายได้ทำให้พวกนาศีร์ดื่มเหล้าองุ่น และบัญชาพวกผู้เผยพระวจนะ ว่า ‘เจ้าอย่าเผยพระวจนะเลย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“แต่เจ้าก็บังคับให้นาศีร์ดื่มเหล้าองุ่น และสั่งผู้เผยพระวจนะไม่ให้เผยพระวจนะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“แต่เจ้าทั้งหลายได้กระทำให้พวกนาศีร์ดื่มเหล้าองุ่น และบัญชาพวกผู้เผยพระวจนะ สั่งว่า ‘เจ้าอย่าเผยพระวจนะเลย’
Thai KJV 2003
“แต่เจ้าทั้งหลายได้กระทำให้พวกนาศีร์ดื่มเหล้าองุ่น และบัญชาพวกผู้พยากรณ์สั่งว่า ‘เจ้าอย่าพยากรณ์เลย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“แต่​พวก​เจ้า​ทำ​ให้​ชาว​นาศีร์​ดื่ม​เหล้า​องุ่น และ​สั่ง​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ว่า จง​อย่า​เผย​คำกล่าว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“แต่​เจ้า​ก็​บังคับ​ให้​นาศีร์​ดื่ม​เหล้า​องุ่น และ​สั่ง​ผู้​เผย​พระวจนะ​ไม่​ให้​เผย​พระวจนะ
Thai Tok
" แต่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ พวก นา ศีร์ดื่ม เหล้า องุ่น และ บัญชา พวก ผู้ พยากรณ์ สั่ง ว่า ` เจ้า อย่า พยากรณ์ เลย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"แต่เจ้าทั้งหลายได้กระทำให้พวกนาศีดื่มเหล้าองุ่น และบัญชาพวกผู้พยากรณ์สั่งว่า `เจ้าอย่าพยากรณ์เลย'