Amos 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่​แน่ะ, เรา​จะ​กด​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ลง, ดัง​เกวียน​ที่​เต็ม​ด้วย​ฟ่อน​ข้าว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ตอนนี้​เรา​จะ​ทำให้​พวกเจ้า​ติดหนึบ​อยู่​ในที่​ของ​พวกเจ้า เหมือนกับ​รถ​ที่​บรรทุก​ข้าวสาร​เกิน​น้ำหนัก ติด​อยู่​ในโคลน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“นี่แน่ะ เราจะกดเจ้าลงไว้ในที่ของเจ้า เหมือนเกวียนที่เต็มด้วยฟ่อนข้าวกดยัดลง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นบัดนี้เราจะขยี้เจ้า เหมือนเกวียนที่บรรทุกข้าวเต็มบดขยี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ดูเถิด เราจะกดเจ้าลงไว้ในที่ของเจ้า เหมือนเกวียนที่เต็มด้วยฟ่อนข้าวกดยัดลง
Thai KJV 2003
ดูเถิด เจ้ากดเราลง เหมือนเกวียนที่เต็มด้วยฟ่อนข้าวกดยัดลง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น บัดนี้​เรา​จะ​บด​ขยี้​พวก​เจ้า เหมือน​กับ​เกวียน​ที่​บรรทุก​ข้าว​บด​ขยี้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้​เรา​จะ​บด​ขยี้​เจ้า เหมือน​บด​ขยี้​เกวียน​ที่​บรรทุก​ข้าว​เต็ม
Thai Tok
ดูเถิด เจ้า กด เรา ลง เหมือน เกวียน ที่ เต็ม ด้วย ฟ่อน ข้าว กด ยัด ลง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด เจ้ากดเราลง เหมือนเกวียนที่เต็มด้วยฟ่อนข้าวกดยัดลง